Ancient Structure Found Underwater

Latest update January 30, 2019 Started on January 30, 2019
sea

After having found an archaeological site of unknown antiquity under Mediterranean waters, the first step is to explore and document the visible parts.

January 30, 2019
Expedition's summary cannot exceed 240 characters


Tags: 

Did you know that the National Geographic Society is currently offering Explorers a variety of funding opportunities in the fields of conservation, education, research, storytelling, and technology? To learn more and apply for a grant click here.
If you're not interested in applying for a grant, click continue below
Debriefing

TIMELINE


This animation shows in a generic way the possible chronology of the process that more or less logically, may have followed the events we analyze, despite not having a clear notion of how much time We are talking about We wonder what kind of phenomenon could cause what we have in sight, on the one hand, there have been obvious movements that have separated building blocks leaving cracks, something that we have seen before in several places,

On the other hand, we find what appear to be geometric cuts where the stone is missing, and finally, there is always some loose block that seems to have detached from the structure although it remains visible on the sand, in addition to half detached blocks still linked to its structure. What follows is that the movements, slow or fast, were separating the building blocks, In some places there were collapses with the detachment of some blocks, that's what left the angular holes filed with sand . and, some time later, some blocks that had been left in precarious position, detached themselves and today appear on the sandy bottom. This is what it seems, and as long as there is no better and more authoritative explanation, at least we have enough circumstantial evidence to maintain the hypothesis. The importance of this argument is that it supports the idea of ​​the existence of much buried material, which means the existence of an important archaeological site not only under the sea, but also, and of no less importance, under the sand of the beach.

LINEA TEMPORAL

Esta animación visualiza de modo genérico la posible cronología del proceso que de modo más o menos lógico, pueden haber seguido los acontecimientos que analizamos, a pesar de no tener una noción clara de sobre cuanto tiempo estamos hablando Nos preguntamos que tipo de fenómeno podría causar lo que tenemos a la vista, por una parte, ha habido obvios movimientos que han separado bloques de construcción dejando grietas, algo que ya hemos visto antes en varios lugares,

por otra parte, encontramos lo que parecen ser cortes geométricos donde falta la piedra, y finalmente, siempre hay algún bloque suelto que parece haberse desprendido de la estructura aunque permanece a la vista sobre la arena, además de bloques semicaídos aún ligados a su estructura. Lo que se deduce es que los movimientos, lentos o rápidos, fueron separando los bloques de construcción, en algunos lugares se produjeron hundimientos con el desprendimiento de algunos bloques, eso es lo que dejó los huecos angulares, todo fue llenándose de arena,y, tiempo después, se desprendieron algunos bloques que habían quedado en posición precaria, y que hoy aparecen sobre el fondo arenoso. Esto es lo que parece, y mientras no haya una explicación mejor y más autorizada, al menos tenemos suficientes pruebas circunstanciales para mantener la hipótesis. La importancia de este argumento reside en que apoya la idea de la existencia de mucho material enterrado, lo que significa la existencia de un yacimiento arqueológico importante no solo bajo el mar, sino también, y de no menor importancia, bajo la arena de la playa.

In The Field

SLABS


An important part of the field exploration of this expedition consists in the interpretation of the material , and this can only be done later, and over a period of time. On the other hand, as progress is made, the possible interpretations change when new data appear. What we are doing at this moment, is to gather the topological and geometric data contained in a given clip, in a single 3D image. It should be noted that reproducing exactly what is in the images can not give us anything that we do not see in them, Instead, it's about understanding and making visible the geometric structure that lies half-hidden a few times or more explicitly on other occasions. For that we deliberately ignore everything that is not geometry, so what we see is what could have been under the layer of inlays. But we must not forget that what we see is part of something whose main part is hidden under the sand, loose rocks, etc. Bear in mind, then, that these forms could define the hidden objects, and, even so, be incomprehensible, since we do not see complete objects. Another issue is the scale of what we see, in this clip there are two slabs of about 2 square meters each, so that the whole area can have between 8 and 10 square meters.

LOSAS

Una parte importante de la exploración de campo de esta expedición consiste en la interpretación del material , y esto sólo puede hacerse más tarde, y a lo largo de cierto tiempo. Por otra parte, a medida que se avanza, las posibles interpretaciones cambian al aparecer nuevos datos. Lo que estamos haciendo en este momento , es reunir los datos topológicos y geométricos contenidos en un clip dado, en una sola imagen en 3D . Hay que hacer notar que reproducir exactamente lo que hay en las imágenes no puede aportarnos nada que no veamos en ellas, En vez de eso, se trata de comprender y hacer visible la estructura geométrica que yace semioculta unas veces o más explícitamente en otras ocasiones. Para ello ignoramos deliberadamente todo lo que no sea geometría, de modo que lo que vemos es lo que podría haber bajo la capa de incrustaciones. Pero no hay que olvidar que lo que vemos forma parte de algo cuya mayor parte está oculta bajo la arena, rocas sueltas , etc. Tengamos en cuenta pues, que estas formas podrían definir los objetos ocultos, y, aún así, resultar incomprensibles, ya que no vemos objetos completos. Otro tema es la escala de lo que vemos, en este clip hay dos losas de unos 2 metros cuadrados cada una, de modo que el conjunto del área puede tener entre 8 y 10 metros cuadrados

image-1 image-1

CHANNELS


Again we find something that looks like a system for driving or distributing water. The strange thing is that there are enough of these things, which should form a quite uneven surface to be able to walk on it with so many furrows and unevenness, so this idea could be wrong because we do not always see the bottom of these channels and not We can always be sure that the rock has been cut because of the sand that covers the bottom most of the time. On the other hand, we have already seen that there are areas completely covered by parallel grooves, which creates a surface that would be difficult to walk on. A point in common between these paths seems to be the existence of a narrow channel inside a wider one, and also some loose regular rocks that seem to fulfill some function. Perhaps the accumulation of this type of structure sheds some light on the whole at some point, for now they are still strange things.

CANALES

De nuevo encontramos algo que parece un sistema para conducir o distribuir agua. Lo extraño es que hay bastantes de estas cosas, lo que debería formar una superficie bastante accidentada para poder caminar sobre ella con tantos surcos y desniveles, de modo que esta idea podría estar equivocada debido a que no siempre vemos el fondo de estos canales y no siempre podemos estar seguros de que se ha tallado la roca debido a la arena que cubre el fondo la mayor parte de las veces. Por otra parte, ya hemos visto que hay zonas completamente cubiertas de surcos paralelos lo que crea una superficie por la que sería difícil caminar. Un punto en común entre estos trazados parece ser la existencia de un canal estrecho en el interior de otro más amplio, y también algunas rocas regulares sueltas que parecen cumplir alguna función. Quizá la acumulación de este tipo de estructuras arroje alguna luz sobre el conjunto en algún momento, por ahora no dejan de ser cosas extrañas.

image-1 image-1 image-1 image-1

CANALIZATION


We have seen this area in another clip, my comment revolves around what we see could be part of a ladder. Gathering the camera's trajectory in a single image, we find something quite different, even though the infographic strictly synthesizes the geometrical tracings, or perhaps thanks to that, the result seems to be related to other similar details exposed by giving the same treatment to other clips. In short, it seems that we are again facing some kind of channeling system. I do not have reliable data on which to structure a hypothesis, but if I had to bet, I would do it for a rainwater channeling system.

CANALIZACION

Hemos visto esta zona en otro clip, mi comentario gira en torno a que lo que vemos podría ser parte de una escalera. Reuniendo en una sola imagen el recorrido de la cámara, encontramos algo bastante diferente, a pesar de que la infografía sintetiza estrictamente los trazados geométricos, o quizá gracias a ello, el resultado parece tener relación con otros detalles similares puestos al descubierto al dar el mismo tratamiento a otros clips. En pocas palabras, parece que estamos de nuevo ante alguna clase de sistema de canalización. No dispongo de datos fiables sobre los cuales estructurar una hipótesis, pero si tuviera que apostar, lo haría por un sistema de canalización de agua de lluvia

image-1 image-1

SYSTEMS


Infographics allows us to see the entire travel of the camera during this clip in a single image. There is no other way to see this scene because there is not enough depth for the camera to collect the set, and an aerial view has to deal with the reflections and movements of the water so it would take much luck to see something. Moreover, all forms are blurred and difficult to see even uderwater. Regarding the structure itself, the only thing that suggests what I see, is that it is some kind of system, maybe a system of ditches to collect and direct rainwater. It does not look like an irrigation system since it is carved into the rock, but there is a precedent in some pre-Incan cities of ducts to collect rainwater created from carved rocks. The nearest river, the Gaia, is a few kilometers from the site and it is not absurd to think that the ancient inhabitants tried to collect rainwater, but that implies precisely the existence of a nucleus inhabited by people enough to make sense from this kind of work. Although Tarraco could be turned almost into an island due to the overflowing of the Francolí River, the Romans did not hesitate to build long aqueducts to provide the city with water, also, throughout the Tarragona Field, there are wells from which water was extracted by means of a waterwheel moved by an animal. This is a very dry land, and ensuring the water supply has always been the primary task of its inhabitants.

SISTEMAS

Las infografías nos permiten ver en una sola imagen todo el recorrido de la cámara durante este clip. No hay otro modo de ver esta escena porque no hay suficiente profundidad como para que la cámara recoja el conjunto, y una vista aérea tiene que lidiar con los reflejos y movimientos del agua por lo que haría falta mucha suerte para poder ver algo, sin olvidar que está todo bastante deformado por la acción del mar y el tiempo. Respecto a la estructura en sí, lo único que me sugiere lo que se ve, es que se trata de alguna clase de sistema, quizá un sistema de acequias para recoger y dirigir agua de lluvia. No parece un sistema de regadío desde el momento en que está tallado en la roca, pero sí existen antecedentes en algunas ciudades preincaicas de conductos para recoger el agua de la lluvia creados a base de rocas talladas. El río más cercano, el Gaiá, está a algunos kilómetros del sitio y no es absurdo pensar en que los antiguos habitantes trataran de recoger agua de lluvia, pero eso implica precisamente la existencia de un núcleo habitado por gente suficiente como para que una obra de este tipo tenga sentido. Aunque Tarraco podía quedar convertida casi en una isla debido a los desbordamientos del río Francolí, los romanos no dudaron en construir largos acueductos para proveer a la ciudad de agua, además, por todo el Campo de Tarragona, se encuentran pozos de cuyo interior se extraía el agua mediante una rueda de noria movida por un animal. Esta es una tierra muy seca, y asegurarse el suministro de agua siempre ha sido la tarea primordial de sus habitantes.

image-1 image-1

ANALYSIS


Often, where we hardly see anything, a small graphic analysis reveals what time has hidden. Due to the limited field of vision it is difficult to understand what the camera shows, in this small exercise we gather in a single image the content of the clip, and the result is spectacular. What appears are fragments of a construction, by the separation between the blocks and the inclined position of one of them it is easy to suppose that there were violent movements at some point. Nor do we know exactly how many blocks there are or what size, what appear to be large blocks could be smaller blocks uniformed by the incrustations. Or maybe, as it seems to be everything is built by blocks different from each other .

ANALISIS

A menudo, donde apenas vemos nada, un pequeño análisis gráfico revela lo que el tiempo ha ocultado. Debido a lo limitado del campo de visión resulta difícil comprender lo que la cámara muestra, en este pequeño ejercicio reunimos en una sola imagen el contenido del clip, y el resultado es espectacular. Lo que aparece son fragmentos de una construcción, por la separación entre los bloques y la posición inclinada de uno de ellos es fácil suponer que hubo violentos movimientos en algún momento. Tampoco sabemos exactamente cuantos bloques hay ni de que tamaño, lo que aparentan ser bloques grandes podrían ser bloques más pequeños uniformados por las incrustaciones. O quizá todo esté construido por bloques diferentes unos de otros como aparenta.

image-1 image-1

VIEWPOINTS


My vision of the site has been changing throughout these months, at first I thought I was facing a natural rock formation that presented traces of human work, but little by little it became obvious to me that it was something artificial, half-hidden by the work of nature. So this little clip was hardly interesting and, of course, nothing spectacular. But now it is an evident sample of how nature is covering and assimilating human work, how geometric lines blur and disappear under the ever active layer of marine inlays that will eventually make disappear any trace of human work. What makes all this interesting is that it is not something that could have happened in a couple of millennia, Roman remains submerged throughout the Mediterranean have a much less worn look, eroded and we could say, devoured by time, what is here It is immeasurably older.

PUNTOS DE VISTA

Mi visión del sitio ha ido cambiando a lo largo de estos meses, al principio creía estar ante una formación rocosa natural que presentaba restos de trabajo humano, pero poco a poco se me fue haciendo obvio que se trataba de algo artificial semioculto por la labor de la naturaleza. De modo que este pequeño clip apenas tenía interés y desde luego, no tenía nada de espectacular. Pero ahora es una muestra evidente de como la naturaleza va cubriendo y asimilando la obra humana, de como las líneas geométricas se difuminan y desaparecen bajo la capa siempre activa de incrustaciones marinas que acabarán por hacer desaparecer cualquier rastro del trabajo humano. Lo que hace interesante todo esto, es que no es algo que pueda haber ocurrido en un par de milenios, restos romanos sumergidos por todo el Mediterráneo presentan un aspecto mucho menos desgastado, erosionado y podríamos decir, devorado por el tiempo, lo que hay aquí es inconmensurablemente más antiguo.

NATURAL ARTIFICIES


At first glance it would look like someone has cut a rectangle in the rock, a pretty strange way to cut if you want to extract a block of stone, the logical thing would have been to cut it from front and not in a position that would make the whole operation uncomfortable. This thought comes from our belief that we are looking at a natural rock formation where some men have been working. But if we assume that we are seeing an artificial construction, the image takes on another meaning. If that formation is not natural, then a block that must be under the sand has come off quite sure, and the rest of what we see is artificial. In that way, many of the things that we have been seeing become more comprehensible, although There is no doubt that it costs a lot to admit it We have preconceived ideas about what a city should look like under the sea, it is a romantic and imaginative scenario, suggestive and totally invented, originated in the human mind. But something like what we see on this site does not fit that fantasy, reality never does. The sea has its processes, and time its effects, and here we see how the sea and time engulf and assimilate a city or something similar, a process that, surely, has occurred before and will continue to happen, and we are lucky enough to be able to see it .

ARTIFICIOS NATURALES

A simple vista se diría que alguien ha cortado un rectángulo en la roca, una forma bastante extraña de cortar si quieres extraer un bloque de piedra, lo lógico habría sido cortarla de frente y no en una posición que haría incómoda toda la operación. Este pensamiento procede de que creemos estar mirando una formación rocosa natural donde algunos hombres han estado trabajando. Pero si asumimos que estamos viendo una construcción artificial, la imagen cobra otro sentido. Si esa formación no es natural, de ahí se ha desprendido un bloque que debe estar bajo la arena con toda seguridad, y el resto de lo que vemos es artificial. De ese modo, muchas de las cosas que hemos ido viendo, se hacen más comprensibles, aunque no cabe duda de que cuesta muchísimo admitirlo. Tenemos ideas preconcebidas respecto al aspecto que debería tener una ciudad bajo el mar, es un escenario romántico y fantasioso, sugestivo y totalmente inventado, originado en la mente humana Pero algo como lo que vemos en este sitio no encaja en esa fantasía, la realidad nunca lo hace. El mar tiene sus procesos, y el tiempo sus efectos, y aquí vemos como el mar y el tiempo engullen y asimilan una ciudad o algo similar, un proceso que, con toda seguridad, ha ocurrido antes y seguirá ocurriendo, y nosotros tenemos la fortuna de poder verlo de cerca.

THE ELEPHANT AND THE ANT


Since it is not possible to have a general image in the style of those that we see out of the water, we must make the most of the camera's travel, in reality this is as if an ant tries to understand what an elephant is by walking it up and down, drawing conclusions from what she sees at each point, she has many possibilities of making mistakes in their assessments. In spite of everything, there are some features that take definite shape, things that are repeated in different places, similar behaviors of certain parts, even some incoherent details help to distinguish those that are not. And finally, our little ant manages to make some mental image, she lives in an immense and immensely old world, but it is understandable to her even if she does not understand all the details, and the most interesting part is that it will always be that way, there will always be things to discover, and, once discovered, she will always have to try to understand them.

EL ELEFANTE Y LA HORMIGA

Ya que no resulta posible tener una imagen general al estilo de las que vemos fuera del agua, hay que sacar el máximo partido al recorrido de la cámara, en realidad esto es como si una hormiga intenta comprender lo que es un elefante a base de recorrerlo arriba y abajo sacando conclusiones de lo que ve en cada punto, tiene muchas posibilidades de equivocarse en sus apreciaciones. A pesar de todo, hay algunos rasgos que van tomando forma definida, cosas que se repiten en lugares diferentes, comportamientos similares de determinadas partes, incluso algunos detalles incoherentes ayudan a distinguir los que no lo son. Y finalmente, nuestra pequeña hormiga logra hacerse alguna imagen mental , vive en un mundo inmenso e inmensamente antiguo que, sin embargo, le resulta comprensible aunque no alcance a entender todos los detalles, y la parte más interesante, es que siempre será así, siempre habrá cosas que descubrir, y, una vez descubiertas, siempre tendrá que intentar comprenderlas.

ARTIFICIAL


Once again, we see regularly cut rocks that seem to be part of a collapsed structure, or, put another way, what we see can only be a structure that has sunk despite its appearance being quite natural as a whole. You have to remember that the marine inlays are very capable of hiding practically anything that is under water in a very short time, so if there are obvious parts, there must have been some kind of movement that has displaced large blocks, as in this case. And it is these parts that tell us that the whole set is artificial, since they occur everywhere to a greater or lesser extent.

ARTIFICIAL

Una vez más, vemos rocas regularmente cortadas que parecen formar parte de una estructura derrumbada, o, dicho de otro modo, lo que vemos sólo puede ser una estructura que se ha hundido a pesar de que su apariencia resulta bastante natural en conjunto. Hay que recordar que las incrustaciones marinas son muy capaces de ocultar prácticamente cualquier cosa que haya bajo el agua en muy poco tiempo, para que haya partes evidentes, tiene que haber habido alguna clase de movimiento que haya desplazado grandes bloques, como en este caso. Y son estas partes las que nos indican que todo el conjunto es artificial, ya que se dan por todas partes en mayor o menor medida.

TRAMMEL


As it is not very likely that some logs have been underwater for thousands of years, it must be concluded that this, whatever it may be, must be the remains of more or less current activities. Anyway, build something with logs that are going to be submerged can not be something very recent. In the area there are occasionally found some regular blocks of cement that still retain the remains of ropes, were counterweights to keep in place the pots to capture octopi, quite abundant in this area, and, most likely, what we see has to be seen like a similar activity, presumably the block is a counterweight and the timbers can be points of support for a net or something similar, There is a fishing technique called trammel, which consists of laying a complex vertical net that is anchored to the bottom, at present counterweights and buoys are used, but there are some old drawings showing vertical posts that can only be made of wood. Anyway, it seems a very cumbersome method to go fishing, because you have to ship all those logs and blocks to take them to the site, especially if the net must be ready for the installation to be feasible, in addition it is necessary to look for a place of more or less plain background. And finally, the sea could knock down the whole system with some ease, and that without counting that some really big fish could do the same if it were trapped. But if it is not a system of this kind, I completely ignore what these things are.

TRASMALLO

Como no es muy probable que unos maderos lleven miles de años bajo el agua, hay que concluir que esto, sea lo que sea, deben ser restos de actividades más o menos actuales. De todos modos, construir algo con maderos que van a estar sumergidos tampoco puede ser algo muy reciente. Por la zona se encuentran de vez en cuando algunos bloques regulares de cemento que aún conservan restos de sogas, eran contrapesos para mantener en su lugar las nasas para capturar pulpos, bastante abundantes en esta área , cabe suponer que el bloque es un contrapeso y los maderos pueden ser puntos de apoyo para una red o algo similar, Existe una técnica de pesca llamada de trasmallo, que consiste en tender una compleja red vertical que se ancla al fondo, actualmente se usan contrapesos y boyas, pero existen algunos dibujos antiguos donde se aprecian postes verticales que sólo pueden ser de madera. De todos modos, parece un método muy engorroso para ir a pescar, porque hay que embarcar todos esos maderos y bloques para llevarlos al sitio , sobre todo si la red debe estar dispuesta para que la instalación sea factible, además hace falta buscar un lugar de fondo más o menos llano. Y por último, el mar podría tumbar todo el sistema con cierta facilidad, y eso sin contar con que algún pez realmente grande podría hacer lo mismo si quedase atrapado. Pero si no es un sistema de esta clase, ignoro por completo qué son estas cosas.

image-1 image-1

UNDERWATER LIFE


A small tour over a particularly interesting area due to its respectable size, although underwater it is not easy to locate or appreciate distances correctly. In any case there is a variety of interesting details that are left to the perception of the viewer and in which it is superfluous to insist on arriving at this point. Just to note that the marine incrustations are very abundant and easily deform the surfaces, this is because some areas seem more nutrient rich, which is also seen in the amount of fish, nonexistent in the areas where the rocks do not present incrustations, and although the purpose of this expedition is not directly related to marine life, there is no doubt that in these videos you can appreciate the variety and quantity of it.

VIDA BAJO EL AGUA

Un pequeño recorrido sobre un área particularmente interesante debido a su respetable tamaño, aunque debajo del agua no es fácil situarse ni apreciar correctamente las distancias. En todo caso hay variedad de detalles interesantes que quedan a la percepción del espectador y en los que resulta superfluo insistir llegados a este punto. Sólo hacer notar que las incrustaciones marinas son muy abundantes y deforman con facilidad las superficies, esto es debido a que algunas áreas parecen más ricas en nutrientes, cosa que también se aprecia en la cantidad de peces, inexistentes en las áreas donde las rocas no presentan incrustaciones, y aunque el propósito de esta expedición no está relacionado directamente con la vida marina, sin duda hay ocasión en estos videos de apreciar la variedad y cantidad de la misma.

BLOCK


Here we have a simple block of construction, of sharp lines and impeccable geometry, because of its situation it would seem that it has been dragged here by the sea, since the environment seems different. Like other loose rocks that we have seen, it is obvious that it is not natural, and there is nothing close that suggests the existence of a quarry, it may seem repetitive, but there is a prejudice about that idea, and it is very difficult to eradicate it despite the large number of evidence against it. And that, despite the fact that the existence of a quarry entails the existence of a building built with the rock extracted from it, a building that, apart from the structure itself, is conspicuous by its absence in this case.

BLOQUE

Aquí tenemos un simple bloque de construcción, de líneas nítidas y geometría impecable, por su situación se diría que ha sido arrastrado hasta aquí por el mar, ya que el entorno parece diferente. Al igual que otras rocas sueltas que hemos ido viendo, es obvio que no es algo natural, y no hay nada cerca que sugiera la existencia de una cantera, puede parecer reiterativo, pero hay un prejuicio en torno a esa idea, y resulta muy difícil erradicarla a pesar de la gran cantidad de pruebas en contra. Y eso, a pesar de que la existencia de una cantera conlleva la existencia de un edificio construido con la roca extraída de ella, edificio que, al margen de la propia estructura, brilla por su ausencia en este caso.

GROOVES


This is the second occasion in which we find parallel lines traced on a rock that also has geometrically cut boundaries. Without its origin or function being clarified at least, the presence of parallel lines is absolutely intentional, what we can not know is whether it is functional or rather ornamental. Because we have no references of anything similar, we can intuit that such a surface could be used to measure or transport grain or some other product forcing things a little. The ornamental function is much more doubtful when dealing with something that seems to be on the ground. Saving the distances, and without this clarifying anything either, we can consider the famous and mysterious furrows carved into the rock on the Island of Malta, at least we know that these people knew how to use a few grooves in the ground, although we ignore it.

SURCOS

Esta es la segunda ocasión en que encontramos líneas paralelas trazadas en una roca que, además, presenta límites cortados geométricamente. Sin que su origen ni función se aclaren lo más mínimo, la presencia de líneas paralelas es absolutamente intencional , lo que ya no podemos saber es si se trata de algo funcional o más bien ornamental. Porque no tenemos referencias de nada similar, podemos intuir que una superficie así podría servir para medir o transportar grano o algún otro producto forzando un poco las cosas. La función ornamental es mucho más dudosa al tratarse de algo que parece estar en el suelo. Salvando las distancias, y sin que esto nos aclare nada tampoco, podemos considerar los famosos y misteriosos surcos tallados en la roca en la Isla de Malta , al menos sabemos que aquella gente sabía como utilizar unos surcos en el suelo, aunque nosotros lo ignoremos.

WHERE IS THE STONE?


This area presents a small slope, and here and there regular cuts, lines and right angles or flat surfaces are perceived, a little the same as we have seen from the beginning. That is, a structure of about five kilometers that presents remains of human work, whatever it is is very large if we consider the size of a city like Tarraco, no side of the old city comes anywhere near that length, the quarries that we know they are rather tiny by comparison, only the Médol is a large and deep quarry with whose rock the city was basically built, and barely has a hundred meters on any side. So, if it is a quarry, it is not Roman at all because there are no Roman buildings nearby, and if it is a quarry, where did the extracted rock end up? Because the only rock carved and loose we find it precisely forming part of the site.

¿DONDE ESTÁ LA PIEDRA?

Este área presenta un pequeño declive, y aquí y allá se perciben cortes regulares, líneas y ángulos rectos o superficies planas, un poco lo mismo que llevamos viendo desde el comienzo. Es decir, una estructura de unos cinco kilómetros que presenta restos de trabajo humano, sea lo que sea es muy grande si consideramos el tamaño de una ciudad como Tarraco, ningún lado de la antigua ciudad llega ni de lejos a esa longitud, las canteras que conocemos son más bien minúsculas por comparación, sólo el Médol es una cantera grande y profunda con cuya roca se construyó básicamente la ciudad, y apenas tiene cien metros de lado. Entonces, si es una cantera, no es romana en absoluto porque no hay edificios romanos en las cercanías, y si es una cantera, ¿donde fue a parar la roca extraída? Porque la única roca tallada y suelta la encontramos precisamente formando parte del sitio.

DESTROYED BY TIME


Here we have what seems to be the collapse of a structure, ignoring the lines and right angles, it is as if something had lost its support and had sunk in part, nothing that we see suggests anything other than a natural deterioration more or less violent, remember what we see in more common places when they begin to be destroyed by time. Something collapsed or was destroyed, the simple passage of time may have been enough, the other possible option, that all these fragments belong to a quarry makes little sense from the moment we have columns, niches, circular holes, sculpted curved lines, and some strange structures, like something similar to a noray , in any case, something to moor a boat and that could only have been installed in a port, with all that that implies.

DESTRUIDO POR EL TIEMPO

Aquí tenemos lo que parece ser el desplome de una estructura, obviando las líneas y los ángulos rectos, es como si algo hubiera perdido su apoyo y se hubiera hundido en parte, nada de lo que vemos sugiere otra cosa que un deterioro natural más o menos violento, recuerda lo que vemos en lugares más comunes cuando empiezan a ser destruidos por el tiempo. Algo se desmoronó o fue destruido, el simple paso del tiempo puede haber sido suficiente, la otra posible opción, que todos estos fragmentos pertenezcan a una cantera tiene poco sentido desde el momento en que tenemos columnas, hornacinas, agujeros circulares, líneas curvas esculpidas, y algunas extrañas estructuras , como algo parecido a un noray o cornamusa, en todo caso, algo donde amarrar un barco y que sólo pudo haber estado instalado en un puerto, con todo lo que ello implica.

SLABS


What's here seems to be slabs. Assuming they are, you have to ask yourself in what type of construction these elements are used. As far as we know it is something that we would use on a pavement, but we do not know the constructive methods of the people who cut these rocks. Whether they are in their own site or in a quarry, they show considerable size and proportions, judging from the visible part. In another order of things, I received a communication from the I.C.AC. http://www.icac.cat/ the local Institute of Classical Archeology where I am informed that the institution has started some activities related to this research, from here I will keep abreast of any progress to the followers and interested parties.

LOSAS

Lo que hay aquí parecen ser losas . Suponiendo que lo son, hay que preguntarse en que tipo de construcción se usan estos elementos. Hasta donde sabemos es algo que utilizaríamos en un pavimento, pero no conocemos los métodos constructivos de la gente que cortó estas rocas. Tanto si están en su emplazamiento propio, como si están en una cantera, muestran un tamaño y proporciones considerables a juzgar por la parte visible. En otro orden de cosas, he recibido una comunicación del I.C.AC. http://www.icac.cat/ El instituto local de Arqueología Clásica donde se me comunica que la institución ha puesto en marcha algunas actividades relacionadas con esta investigación, desde aquí mantendré al corriente de cualquier progreso a los seguidores e interesados.

SMALL AFFAIRS


Everything that appears in this clip is of great interest. In the first place we see some rocks full of strange shapes that suggest an intentional work although already very blurred by wear. Then we see more rocks cut geometrically but of very small sizes and following a certain pattern, none of this is typical of a quarry, rather it suggests some intentional arrangement. Perhaps the most striking feature is the rectangular rock at the end that has an oval shape on it, as the shape is part of the rock, it can only have been carved intentionally. Talking on another topic, what shows that a large part of the site must be buried in the sand is the formation of a rectilinear beach, which could only be formed after the existence of the structure, that is, the sand came to the site and was retained by the construction, and was covering it over time, otherwise there would be no beach.

DETALLITOS

Todo lo que aparece en este clip resulta de gran interés . En primer lugar vemos unas rocas llenas de formas extrañas que sugieren un trabajo intencional aunque ya muy difuminado por el desgaste . Luego vemos más rocas cortadas geométricamente pero de tamaños muy pequeños y siguiendo cierto patrón, nada de esto es propio de una cantera, más bien sugiere algún arreglo intencional. Quizá lo más llamativo sea la roca rectangular del final que tiene una forma oval sobre ella, como la forma es parte de la roca, sólo puede haber sido tallada intencionalmente. En otro orden de cosas, lo que demuestra que una gran parte del sitio debe estar enterrada en la arena es la formación de una playa rectilínea, que sólo pudo formarse después de la existencia de la estructura, es decir, la arena fue llegando al lugar y fue siendo retenida por la construcción, y cubriendola con el tiempo, de no ser así, no habría playa.

THE CITY OF GIANTS


In search for more information that could help me with the dating of the site, I found this image of the area between the Balearic Islands and Sardinia, at first glance it would look like there are traces of geometric patterns on the sea floor. Unfortunately it has been impossible for me to corroborate this, consulting other sources and looking in more detail at the bathymetric maps of the area, nothing appears to confirm this first impression nor denies it totally. So it can be simply artifacts due to the interpretation of the readings. In any case, yes, there is a link between the Balearic Islands and Sardinia, in both places there are prehistoric constructions to which a quite obvious kinship is attributed. In the Balearics they are known as "Talaiots", or "Tables of the Giants", and "Nuraghi" in Sardinia, so that the existence of an ancient prehistoric culture in Mediterranean waters is beyond doubt, which is a point in favor of the thesis defended in this project.

LA CIUDAD DE LOS GIGANTES

En busca de más información susceptible de ayudarme con la datación del sitio, encontré esta imagen del área entre Baleares y Cerdeña, a simple vista se diría que hay restos de trazados geométricos en el fondo del mar. Desgraciadamente me ha sido imposible corroborar esto, consultando otras fuentes y mirando con más detalle los mapas batimétricos de la zona, no aparece nada que confirme esta primera impresión, aunque tampoco la desmiente del todo. De modo que puede tratarse simplemente de artefactos debidos a la interpretación de las lecturas. De todas formas, sí que existe un nexo entre Baleares y Cerdeña, en ambos lugares se da la existencia de construcciones prehistóricas a las que se atribuye un parentesco bastante obvio, por otra parte. En Baleares se conocen como "Talaiots", o "Mesas de los Gigantes", y" Nuraghi" en Cerdeña, de modo que la existencia de una antigua cultura prehistórica en aguas mediterráneas está fuera de toda duda, lo cual viene a ser un punto a favor de la tesis defendida en este proyecto.

image-1 image-1 image-1 image-1

HOLES


Moving away from the coast, areas like this one , can appear, the geometric lines are more than evident, but it is impossible to know what they obey to. They do not make sense in a quarry, except that we talk about giants,. Being further from the coast, the depth is greater, this means a very long time from when this all was the mainland, you also see fewer blocks and more flat areas with geometric cuts. The circular holes are another enigma, they could be impacts, but the projectile would be nearby presumably , it is more likely to be something else, maybe there were regular holes now damaged, something impossible to find in a quarry. Something like this, found on the mainland , would make us think of silos dug in the rock for the conservation of the grain, most likely.     And this would mean the existence of a population nucleus.

AGUJEROS

Alejándose de la costa, aparecen áreas como ésta, las líneas geométricas son más que evidentes, pero es imposible saber a qué obedecen. No tienen sentido en una cantera,excepto que hablemos de gigantes . Al estar más lejos de la costa, la profundidad es mayor,esto significa que hace muchísimo tiempo que esta zona estuvo en tierra firme, también se ven menos bloques y más áreas planas con cortes geométricos. Los agujeros circulares son otro enigma, podrían ser impactos, pero el proyectil estaría por ahí cerca, es más probable que sea otra cosa, quizá eran agujeros circulares que se han estropeado con el tiempo, aunque es algo que nunca encontraríamos en una cantera. Algo así, encontrado en tierra firme, nos haría pensar en silos excavados en la roca para la conservación de grano, con seguridad. Y esto significaría la existencia de un núcleo de población.

INCISIONS


Here we have flat surfaces and geometric cuts, the more difficult it is to deduce what they correspond to. But there is a striking aspect that at this point we have seen in other fragments, apparently, many of these blocks have straight lines on their sides, like deep incisions that may be some kind of architectural decoration since they do not seem to be structural. In this case they are somewhat deteriorated, but they are still visible, in other fragments they are clearly seen. The rest of what we see in the clip would be structural shapes belonging to something that is buried under the sand. I'm sure that cleaning some of these rocks would provide interesting surprises, anyway it was more important to get a general idea of the whole and do not touch anything in a first approximation.

INCISIONES

Aquí tenemos superficies planas y cortes geométricos, más difícil es deducir a que se corresponden. Pero hay un aspecto llamativo que a estas alturas ya hemos visto en otros fragmentos, al parecer, muchos de estos bloques presentan líneas rectas en sus lados, como incisiones profundas que quizá sean alguna clase de decoración arquitectónica ya que no parecen ser estructurales. En este caso están algo deterioradas, pero aún son visibles, en otros fragmentos se aprecian con claridad. El resto de lo que vemos en el clip serían formas estructurales pertenecientes a algo que está enterrado bajo la arena. Estoy seguro de que limpiar alguna de estas rocas nos depararía sorpresas interesantes, de todos modos era más importante hacerse una idea general del conjunto y no tocar nada en una primera aproximación.

GIANTS


What we see in this clip recalls some areas in certain known quarries, in Osuna, for example there is a similar area, but with much smaller squares, if this were a quarry, the extracted blocks should be gigantic. And it is not that there are not big blocks in this deposit, but if what we see denotes the size of the extracted block, this would be the quarry of some giants, simply. On the other hand we have seen other remains that seem to fit with what we consider the average size of the human being, but there is still a diffuse feeling that there are excessively large building blocks if they had to be moved by hand to put them in their place. We know that in Tarraco, the Romans raised some areas of the fortification from the rocks they found on the ground, and it was easier for them to climb the rocks at any height, than to move them on the ground even if it was a short distance away.

GIGANTES

Lo que vemos en este clip recuerda algunas áreas en ciertas canteras conocidas , en Osuna, por ejemplo existe una zona similar,pero formada por rectángulos mucho más pequeños, si esto fuese una cantera, los bloques extraídos debían ser gigantescos. Y no es que no haya bloques grandes en este yacimiento, pero si lo que vemos denota el tamaño del bloque extraído, esto sería la cantera de unos gigantes, sencillamente. Por otro lado hemos visto otros restos que parecen encajar con lo que consideramos el tamaño medio del ser humano, pero no deja de haber una sensación difusa de que hay bloques de construcción excesivamente grandes si había que moverlos a mano para emplazarlos en su lugar. Sabemos que en Tarraco, los romanos levantaron algunas partes de la muralla a partir de las rocas que encontraron sobre el terreno, y les resultaba más fácil subir las rocas a cualquier altura, que moverlas sobre el suelo aunque fuese a corta distancia.

DETACHED


Here we have two quadrangular building blocks or bricks. On another scale, we see the same thing in this clip as in the previous one In addition there is a notch in the structure that could correspond with them although the incrustations have blurred the edges. Presumably, if those bricks have fallen from there, everything that is seen is artificial although it may not look like it. We have seen this situation in several places and at different scales, everything happens as if a great construction had been shaken and almost disintegrated, the sand would have covered everything, and over it would have been the last remains of structures that would have survived and finished by fall down much later. Most of what we see does not make sense in a quarry, and it does have it in a destroyed construction, so that, however difficult to accept it, the evidence proves the existence of a construction, placing it in time is another task .

DESPRENDIDO

Aquí tenemos dos ladrillos o bloques constructivos de forma cuadrangular. A otra escala, vemos lo mismo en este clip que en el anterior Además hay una muesca en la estructura que podría corresponderse con ellos aunque las incrustaciones han emborronado los bordes. Es de suponer que si esos ladrillos han caído de ahí, todo lo que se ve es artificial aunque no lo parezca. Esta situación la hemos visto en varios sitios y a diferentes escalas, todo ocurre como si una gran construcción se hubiese visto sacudida y casi desintegrada, la arena lo hubiese cubierto todo, y sobre ella hubiesen quedado los últimos restos de estructuras que hubieran sobrevivido y acabado por derrumbarse mucho después. La mayor parte de lo que vemos no tiene sentido en una cantera, y sí lo tiene en una construcción destruida, de modo que, por difícil de aceptar que sea, la evidencia prueba la existencia de una construcción, situarla en el tiempo es otra tarea.

UNDER THE BOARDWALK


At the beginning of the video clip, in the lower left corner, a block of the size and appearance of a brick can be seen, then a large regular block very deteriorated, detached from the structure behind it, enters the image. The deterioration of many rocks obviously obeys to breaks and impacts, since simple wear produces a very different result. Here it is now a matter of making clear that there was violent destruction. Even if it were only a quarry, it would have to be abandoned suddenly to leave so many different blocks everywhere. And as we have no news of when such a thing could have happened, we have one more data in favor of the hypothesis of a prehistoric culture.

BAJO LA CORNISA

Al comienzo del clip, en la esquina inferior izquierda, se aprecia un bloque del tamaño y la apariencia de un ladrillo, a continuación entra en la imagen un gran bloque regular muy deteriorado desprendido de la estructura que tiene detrás. El deterioro de muchas rocas obedece obviamente a roturas e impactos, ya que el simple desgaste produce un resultado muy diferente. Aquí se trata ahora de dejar sentado que hubo una destrucción violenta. Aún en el supuesto de que sólo se tratase de una cantera, habría habido que abandonarla súbitamente para dejar tantísimos bloques diferentes por todas partes. Y como no tenemos noticia de cuando pudo ocurrir tal cosa, hay un dato más a favor de la hipótesis de una cultura prehistórica.

AT FIRST SIGHT


Now that we have seen that we are dealing with the work of other men, it is possible to look and perceive the artificiality of certain areas that seemed natural at first sight. In this case, we are no longer facing a natural space crossed by strange geometric lines, but in front of an artificial space with the appearance of something natural. This has taken a long time, this place was on the surface much sooner than we have news, and some men worked there, it does not matter if they were really Atlanteans or if this place was Poseidonia, the relevant fact is that they were there.

A PRIMERA VISTA

Ahora que ya hemos visto que tratamos con el trabajo de otros hombres, es posible mirar y percibir la artificialidad de ciertas áreas que parecían naturales a primera vista. En este caso, ya no estamos ante un espacio natural surcado por extrañas líneas geométricas, sino ante un espacio artificial con la apariencia de algo natural. Esto ha necesitado mucho tiempo, este lugar estaba sobre la superficie mucho antes que nada de lo que tengamos noticia, y unos hombres trabajaron ahí, no importa si realmente eran atlantes ni si este lugar era Poseidonia, el hecho relevante es que estuvieron.

THIS IS NOT WHAT IT SEEMS TO BE


Nothing draws attention to the naked eye, unless the very fact of finding a flat surface. If not having seen what we have seen, nobody would think that it is not natural rocks. Until we find a solution of continuity, and then everything takes on another meaning. What we see is the result of the collapse of a part that was cantilevered, and there are enough indications that it is something constructed with large blocks, buried in the sand for the most part. An attentive eye will undoubtedly discover some interesting details in the video. The photographs show more geometric blocks piled up and ruptures of the terrain that make visible the existence of a human work what, at this point is impossible to pass as something natural.

NO ES LO QUE PARECE

Nada llama la atención a simple vista, a no ser el hecho mismo de encontrar una superficie plana. De no haber visto lo que hemos visto, nadie pensaría que no se trata de rocas naturales. Hasta que encontramos una solución de continuidad, y entonces todo cobra otro sentido. Lo que vemos es el resultado del desplome de una parte que estaba en voladizo, y hay suficientes indicios de que se trata de algo construido con grandes bloques, enterrado en la arena en su mayor parte. Un ojo atento descubrirá sin duda algunos detalles de interés en el video. Las fotografías muestran más bloques geométricos amontonados y rupturas del terreno que hacen visible la existencia de un trabajo humano que, a estas alturas es inasumible que pueda pasar por algo natural.

image-1 image-1

WHATEVER IT IS


Here we have a crack in whose bottom there seems to be an arrangement or pavement, if this is so, it is extremely difficult to explain, maybe there really is a pavement down there, or maybe those stones have fallen there and coincidentally they have formed a kind of floor. This second possibility is more strange than the first one, in any case, the video ends up showing more structured remains, so that we can deduce that the whole is a construction and the possibility of a pavement is the one that has more options. In the photographs we see more geometric shapes, whatever it is, it is not natural. As far as I know, nobody has ever suspected that all this was not natural, even on the few occasions when the strange regularity of some rock was discussed, no one tried or could establish a relationship between that and a continuous artificial structure of almost five kilometers long, it would have been unthinkable. It is this mental framework, ensuring that such a thing was not possible, which made it impossible to see what we are seeing.

SEA LO QUE SEA

Aquí tenemos una grieta en cuyo fondo parece haber un arreglo o pavimento, si esto es así, resulta sumamente difícil de explicar, quiza haya realmente un pavimento ahí abajo, o quiza han caído esas piedras ahí y casualmente han formado una especie de piso. Esta segunda posibilidad es más extraña que la primera, en cualquier caso, el video acaba mostrando más restos estructurados, de modo que podemos deducir que el conjunto es una construcción y la posibilidad de un pavimento es la que tiene más opciones. En las fotografías vemos más formas geométricas, sea lo que sea, no es nada natural. Hasta donde yo sé, nadie ha sospechado nunca que todo esto no era natural, incluso en las pocas ocasiones en que se habló de la extraña regularidad de alguna roca, nadie trató ni pudo establecer una relación entre eso y una estructura artificial continua de casi cinco kilómetros de largo, hubiera sido impensable. Es este marco mental, asegurando que tal cosa no era posible, lo que hacía imposible ver lo que estamos viendo.

image-1 image-1

ANGULAR RIFT


The coverage of marine inlays hides what is below in a very effective way, so that it is essential to look for details capable of lifting the veil of that appearance as far as possible. The surface we see in the video may well look natural, although it has a suspiciously flat surface. The crack, in itself, could be natural too, but it stops appearing when we notice that it presents a right angle that fits exactly with the rock next to it. So if it's not natural, it can only be two separate blocks, since it also makes no sense to build leaving cracks in the structure. The photographs show more geometric blocks in different places, each with its own interest.

GRIETA ANGULAR

La cobertura de incrustaciones marinas oculta lo que hay debajo de un modo muy efectivo, de modo que se hace imprescindible buscar detalles capaces de levantar el velo de esa apariencia en la medida de lo posible. La superficie que vemos en el video bien podría parecer natural, aunque posee una superficie sospechosamente plana. La grieta, en sí misma, podría ser natural también, pero deja de parecerlo cuando advertimos que presenta un ángulo recto que encaja exactamente con la roca de al lado. De modo que si no es natural, sólo pueden ser dos bloques separados, ya que tampoco tiene sentido construir dejando grietas en la estructura. Las fotografías muestran más bloques de aspecto geométrico en lugares diferentes, cada uno con su propio interés.

image-1 image-1

ATLANTIS?


Let's talk a little about Atlantis. As I have been able to understand, Atlántida is the name given to the configuration of emerged lands that gave way to the current one, it was not an island, a city, or a continent, but an era with an associated land configuration. Poseidonia seems to be the name of its main city, and it had to sink sixty million years ago, Noah, it would be the last Atlantean. We know that the configuration of the emerged lands has been always changing , the legends certify this and add details of violence and destruction, logical details if we consider that we are talking about global changes. To this we must add that there are parts of Atlantis that can be on the mainland today. Considering all this, it is impossible today to find Atlantis, and, at the same time, it is perfectly feasible to find fragments of it anywhere on the planet, under water, or on the highest mountain. Are we seeing here fragments of Atlantis? It could be, at least what we see has the appearance one could expect in case it was and we have no idea about who could build here, it is also true that we have no way of dating the remains. But we know positively that in historical times, nothing has been built in this place.

¿ATLÁNTIDA?

Hablemos un poco de la Atlántida. Según he podido entender, Atlántida es el nombre que recibía la configuración de tierras emergidas que dió paso a la actual, no se trataba de una isla, una ciudad, o un continente, sino una época. Poseidonia parece ser el nombre de su ciudad principal, y debió hundirse hace unos sesenta millones de años, Noé, sería el último atlante. Sabemos que la configuración de las tierras emergidas ha ido cambiando permanentemente, las leyendas certifican esto y añaden detalles de violencia y destrucción, detalles lógicos si consideramos que estamos hablando de cambios globales. A esto hay que añadir que hay partes de la Atlántida que pueden estar en tierra firme hoy en día. Considerando todo esto, es imposible hoy en día, encontrar la Atlántida, y, al mismo tiempo, es perfectamente factible encontrar fragmentos de ella en cualquier lugar del planeta, bajo el agua, o sobre la montaña más alta. ¿Estamos viendo aquí fragmentos de la Atlántida? podría ser, al menos lo que vemos tiene el aspecto que cabría esperar en caso de ser así y no tenemos ninguna idea de quién pudo construir aquí, también es cierto que no tenemos ninguna forma de datar los restos. Pero sabemos positivamente que en tiempos históricos, no ha habido nada construido en este lugar.

image-1

THE WALL


In the space of only a few meters, we find a perfectly identifiable block whose presence becomes obvious because it has moved in relation to those around it, this type of movement, of building blocks separating from others suggests that the destruction was caused by a movement of the ground. Following the sequence, we find a series of smaller and worn blocks forming a gap of a couple of meters, and finally, we see the remains of a wall and, on the ground, a series of smooth plates also quite battered. A considerable variety of things for such a small space that makes it clear that something was built there and that what we see are the remains of something really old. The photographs, taken at another point, show more geometric remains of a different type, there is a great variety of shapes, sizes and proportions everywhere.

EL MURO

En el espacio de sólo unos metros, encontramos un bloque perfectamente identificable cuya presencia se hace obvia porque se ha movido en relación a los que le rodean, este tipo de movimiento, de bloques constructivos separándose de los demás sugiere que la destrucción fue causada por un movimiento del suelo. Siguiendo con la secuencia, encontramos una serie de bloques más pequeños y gastados formando un desnivel de un par de metros, y finalmente, vemos los restos de un muro y, en el suelo, una serie de placas lisas también bastante maltratadas. Una considerable variedad de cosas para un espacio tan pequeño que deja claro que ahí se construyó algo y que lo que vemos son los restos de algo realmente antiguo. Las fotografías, tomadas en otro punto, muestran más restos geométricos de un tipo diferente, hay una gran variedad de formas, tamaños y proporciones por todas partes.

image-1 image-1

ATLANTIS DENIZENS


An usual scene in this area, these same fish saw the birth and destruction of this place. And today they continue with their lives, and there they will continue when no one remembers that there was a summer resort here, as hardly anyone remembers that there was a fishing village just fifty years ago. The photographs convey a clear sense of ruin and destruction, we can say that there is a great variety of remains, as we have seen, that is, there is no continuous mode in the entire extension of the site. There are places where we see pavements, others that remember the work of the quarries, others that are sown with large remains, there are remains of large walls, and still others where everything seems to have been crumbled. All this variety, plus another series of factors that we have seen, suggests more than anything else, the destruction of something very large built when this place was on solid ground, far more time than we consider "safe" for the existence of something like that.

HABITANTES DE LA ATLANTIDA

Una escena habitual en esta zona, estos mismos peces vieron el nacimiento y la destrucción de este lugar. Y hoy siguen con su vida, y ahí seguirán cuando nadie recuerde que aquí hubo una zona de veraneo, como apenas nadie recuerda que hubo un pueblo de pescadores apenas hace cincuenta años. Las fotografías transmiten una clara sensación de ruina y destrucción, cabe decir que hay una gran variedad de restos, como hemos ido viendo, es decir, no hay un modo continuo en toda la extensión del sitio. Hay lugares donde vemos pavimentos, otros que recuerdan el trabajo de las canteras, otros que están sembrados de restos de gran tamaño , hay restos de grandes muros, y aún otros donde todo parece haber sido desmenuzado . Toda esta variedad , más otra serie de factores que hemos ido viendo, sugiere más que otra cosa, la destrucción de algo muy grande construido cuando este lugar estaba en tierra firme, hace de esto más tiempo del que consideramos "seguro" para la existencia de algo así.

image-1 image-1 image-1 image-1

ON THE SAND


Another cubic stone, to start, it can be said that it is not the most suitable form for a building block, which indicates that we are facing very unusual construction techniques. We have already seen how some other constructive elements do not fit with what we know about Iberians and Romans, as a whole, we have sizes and proportions that seem exclusive to this place, regardless of whether they are quarries or constructions, so that in any case all this is the work of totally unknown people. In addition it is necessary to consider that many Roman quarries of other places of Spain had been exploited long before the arrival of the Romans by people like the Phoenicians or the Carthaginians, so that, to find a quarry does not automatically mean that it is a Roman quarry . It is possible to wonder how it is possible that a stone like this one is in sight and not buried under the sand, the logical explanation tells us that it was detached from its structure after being filled with sand, which would indicate that many built parts remained standing for a long time.

EN LA ARENA

Otra piedra cúbica, de entrada se puede decir que no es la forma más adecuada para un bloque de construcción, lo que indica que estamos ante técnicas constructivas muy poco habituales. Ya hemos visto como algunos otros elementos constructivos no encajan con lo que sabemos de iberos y romanos, en conjunto, tenemos tamaños y proporciones que parecen exclusivos de este lugar, independientemente de que se trate de canteras o construcciones, de modo que, en cualquier caso todo esto es obra de gentes totalmente desconocidas. Además hay que considerar que muchas canteras romanas de otros lugares de España habían sido explotadas mucho antes de la llegada de los romanos por pueblos como los fenicios o los cartagineses, de modo que, encontrar una cantera no significa automáticamente que se trate de una cantera romana. Cabe preguntarse como es posible que una piedra como ésta se encuentre a la vista y no enterrada bajo la arena, la explicación lógica nos dice que se desprendió de su estructura después de llenarse todo de arena, lo que indicaría que muchas partes construidas permanecieron en pie durante mucho tiempo.

CUTS


At the end of this clip, a cubic stone appears that seems to belong to the structure of rectangular shapes, although it has been separated from it. It is conceivable that such rectangular shapes can be composed of several cubic stones assembled, or maybe not, since a cubic stone is not a very common constructive element. Although what is under the incrustations does not seem very usual either. In short, geometric shapes that suggest without showing, nothing definitive and, at the same time, the conviction of being in front of something that goes out of the ordinary, a sensation that is not new in this exploration

CORTES

Al final de este clip, aparece una piedra cúbica que parece pertenecer a la estructura de formas rectangulares, aunque se haya separado de ésta. Cabe pensar que tales formas rectangulares pueden estar compuestas por diversas piedras cúbicas ensambladas, o tal vez no, ya que una piedra cúbica no es un elemento constructivo muy habitual. Aunque lo que haya bajo las incrustaciones tampoco parece muy habitual. En resumen, formas geométricas que sugieren sin mostrar, nada definitivo y, al mismo tiempo la convicción de estar frente a algo que se sale de lo corriente, una sensación que no es nueva en esta exploración

IN THE BLUE MIST


The truth is that it is exciting to see geometric shapes appear among the blue mist. Although the detail is lost between time and the marine incrustations, the general feeling is of an order and an intention. In this case, we also have a striking central object that has a good definition and what appear to be three overlapping bodies or deep straight lines carved into a regular block. Finally, behind the object we can see some regular blocks thrown around, mixed with loose rocks of the same type and random shapes. For my perception, it is evident that the whole sequence shows the remains of something built by man and destroyed by the sea, the truth is that I would like to know what other people see in front of the same scene, so I encourage you to leave a comment with your opinion about the images and scenes that are here, in this case, it really makes sense that other people say what they see, since it is not something that is easy to agree with.

EN LA NIEBLA AZUL

Lo cierto es que resulta emocionante ver aparecer formas geométricas entre la bruma azul. Aunque el detalle se pierda entre el tiempo y las incrustaciones marinas, la sensación general es de un orden y una intención. En este caso, además tenemos un llamativo objeto central que presenta una buena definición y lo que parecen ser tres cuerpos superpuestos o profundas líneas rectas talladas en un bloque regular. Finalmente, detrás del objeto podemos ver algunos bloques regulares tirados por ahí, mezclados con rocas sueltas del mismo tipo y formas aleatorias. Para mi percepción, es evidente que toda la secuencia muestra los restos de algo construido por el hombre y destruido por el mar, lo cierto es que me gustaría saber qué es lo que ven otras personas ante la misma escena, así que os animo a dejar un comentario con vuestra opinión sobre las imágenes y escenas que hay aquí, en este caso, cobra sentido realmente que otras personas digan lo que ven, ya que no es algo en lo que sea fácil estar de acuerdo.

PLAYING WITH THE TIMELINE


It is a great luck to be able to advance, retreat or stop the images, in this way you can appreciate details that could go unnoticed. In this clip, the camera was so attracted to the main block, which barely pays attention to two adjacent blocks, appreciate the relationship between the three, it helps a lot to get an idea of what seems to have happened in this place. In addition, the fact that there are at least four rectangular blocks recognizable in such a small space, implies that much of what appears to be natural rock, is not, in fact, and that to excavate or scan at this point, would undoubtedly reveal some kind of construction. In this sense, it is always possible to discover in these clips something that has not been paid attention when editing, theres a lot of footage to review and is easy to miss some details.

JUGANDO CON LA LINEA DEL TIEMPO

Es una gran suerte poder hacer avanzar, retroceder o detener las imágenes, de ese modo se pueden apreciar detalles que podrían pasar desapercibidos. En este clip, la cámara se sentía tan atraída por el bloque principal, que apenas presta atención a otros dos bloques adyacentes, apreciar la relación entre los tres, ayuda mucho a hacerse una idea de lo que parece haber ocurrido en este lugar. Además, el hecho de que haya al menos cuatro bloques rectangulares reconocibles en tan poco espacio, implica que mucho de lo que aparenta ser roca natural, no lo es, en realidad, y que excavar o escanear en este punto, revelaría sin duda alguna clase de construcción. En este sentido, siempre es posible descubrir en estos clips algo que se escapó al editar, hay bastante material que revisar y en algún momento se pierde la concentración.

QUITE A BRICK


In this scene, apart from the structural geometry whose footprint extends throughout the site more or less obvious, we have an isolated block that has also suffered considerable wear. There are more such blocks visible throughout the site, it seems to be one of the standard building blocks. It does not look like anything Roman, none of its proportions fits with the known Roman blocks. A wall built with stones of this style would not resemble a Roman or an Iberian wall, which is consistent with the central idea of this exploration, namely: we are facing a prehistoric construction made of cut and assembled regular rocks .

TODO UN LADRILLO

En esta escena, al margen de la geometría estructural cuya huella se extiende por todo el sitio de modo más o menos evidente, tenemos un bloque aislado que, además ha sufrido bastante desgaste. Hay más bloques por el estilo visibles por todo el sitio, parece ser uno de los bloques de construcción estandar. No se parece a nada romano, ninguna de sus proporciones encaja con los bloques romanos conocidos. Un muro levantado con piedras de este estilo no se parecería ni a un muro romano ni a uno ibérico, lo que no deja de ser coherente con la idea central de esta exploración, a saber: estamos ante una construcción prehistórica hecha con rocas regulares cortadas y ensambladas.

NICHE


An evident proof, not only of human work, but of artistic work. Despite the deterioration, it is still possible to perceive a series of interesting aspects in these remains. To the left of the image is the right angle of a block and a curved recess carved into the rock, on the right side there is still part of a curved structure composed of the remains of a sculpted form that seems to include two superimposed toroids. And the whole set seems to surround, like a niche, the remains of something sculpted, perhaps a statue, although it is difficult to say, in any case, everything indicates that there was something of importance, perhaps, something ritual.

HORNACINA

Una prueba evidente, no solo de trabajo humano, sino de trabajo artístico. A pesar del deterioro, aún es posible percibir una serie de aspectos interesantes en estos restos. A la izquierda de la imagen se ve el ángulo recto de un bloque y un entrante curvo tallado en la roca, en el lado derecho aún se aprecia parte de una estructura curva compuesta por los restos de una forma esculpida que parece incluir dos toroides superpuestos. Y todo el conjunto parece rodear, como una hornacina, los restos de algo esculpido, quizá una estatua, aunque es difícil decirlo, en todo caso, todo indica que ahí había algo de importancia,quizá ritual.

image-1

LOST EMPIRE


Thinking about the possibility that some of the quarries of the environment were not really Roman, the idea arose that the large rock plate that appears in the first image could well be the result of having extracted a large amount of rock, as this must have happened long before Roman times, we can conclude that everything fits so that this would have been really the place from which the rock was extracted for the construction of the structure. At the same time, the resulting platform might well have been useful to the city, or whatever it was. The other three images show the remains of another quarry, only that it is very high above the sea, and very far from any Roman construction, however, it has the same type of rock as the first image. And since this type of stone is very similar to the one we find distributed in the form of building blocks throughout the site, we can suppose that maybe we are looking at the quarries from where materials for the primitive construction were extracted, who knows how long before the Romans arrive at the place.

EL IMPERIO PERDIDO

Pensando en la posibilidad de que alguna de las canteras del entorno no fuesen realmente romanas, surgió la idea de que la gran placa rocosa que aparece en la primera imagen bien podría ser el resultado de haber extraído una gran cantidad de roca, como esto debió ocurrir mucho antes de la época romana, podemos concluir que todo encaja para que esto hubiera sido realmente el lugar de donde se extrajo la roca para la construcción de la estructura. Al mismo tiempo, la plataforma resultante bien podría haber resultado útil a la ciudad, o lo que fuera. Las otras tres imágenes muestran los restos de otra cantera, sólo que ésta está a mucha altura sobre el mar, y muy lejos de cualquier construcción romana, sin embargo, posee el mismo tipo de roca de la primera imagen. Y como este tipo de piedra es muy parecido al que encontramos repartido en forma de bloques de construcción por todo el sitio, cabe suponer que estamos viendo quizá las canteras de donde se extrajeron materiales para la primitiva construcción , quien sabe cuanto tiempo antes de que los romanos llegaran al lugar.

image-1 image-1 image-1 image-1

ROLLING AROUND THE ROCK


We continue with the issue of quarries. What we have here is a rock from which some blocks have been extracted, leaving a stepped appearance although without penetrating too much into the rock mass. Although it is now on dry land due to the works of expansion of the port, until a few years ago the sea reached this point. The surprising thing in this case, is that the rock presents a great wear produced after the extraction, a wear that is not found in the Roman quarries, which, as we have seen, have a different structure. All of which leads me to think that maybe this is not a Roman quarry, but something much earlier if we take into account that its appearance is that of having been under water after having been cut.      The idea is that the rock used to build the submerged structure had to come from somewhere, I will explore this concept in the next post .

GIRANDO ALREDEDOR DE LA ROCA

Seguimos con el tema de las canteras. Lo que tenemos aquí es una roca de la que se han extraído algunos bloques dejando un aspecto escalonado aunque sin penetrar demasiado en la masa rocosa. Aunque ahora está en terreno seco debido a las obras de ampliación del puerto, hasta hace pocos años el mar llegaba hasta este punto. Lo sorprendente en este caso, es que la roca presenta un gran desgaste producido después de la extracción, un desgaste que no se encuentra en las canteras romanas, que, como hemos visto, poseen una estructura diferente. Todo lo cual me lleva a pensar que tal vez esto no sea una cantera romana, sino algo muy anterior si tenemos en cuenta que su aspecto es el de haber estado bajo el agua, después de haber sido cortada. La idea es que la roca utilizada en la construcción de la estructura sumergida tuvo que venir de algún sitio, exploraré este concepto en el siguiente post.

image-1

QUARRY


This is a Roman quarry and its surroundings. At present it is a couple of meters above sea level, and it is supposed that in Roman times it should have been approximately four meters, so that the extracted rock could be directly embarked. What interests us is that it is very obvious that stone blocks have been extracted from there, and that what remains are smooth walls, under water we can not find these walls, the stepped areas clearly show each extracted block, and the marks of the soil indicate where each block was cut. This is not what we see under water, the most interesting point is that the quarry has been exploited in an orderly manner, penetrating the rock but keeping the work area clear to be able to draw blocks successively, this is something that neither we see underwater. This quarry is near the Roman Villa of Els Munts, a holiday village belonging to a kind of governor, quite large and that could have absorbed all the rock extracted from here. If we consider that the quarry was opened to be able to build that villa, we could ask ourselves where the rock extracted from our submarine structure would have been used in the event that it was or had been used as a quarry, and the answer is that there is nothing in the surroundings that justify it, except the submerged structure itself.

CANTERA

Esto es una cantera romana y su entorno. En la actualidad está un par de metros sobre el nivel del mar, y se supone que en tiempo de los romanos debía estar a unos cuatro metros aproximadamente, de modo que la roca extraída podía embarcarse directamente. Lo que nos interesa es que es muy obvio que de ahí se han ido extrayendo bloques de piedra, y que lo que queda son paredes lisas ,bajo el agua no encontramos estas paredes, las zonas escalonadas muestran con claridad cada bloque extraído, y las marcas del suelo indican donde se cortó cada bloque. No es esto lo que vemos bajo el agua, el punto más interesante es que la cantera se ha ido explotando de modo ordenado, penetrando en la roca pero manteniendo despejada el área de trabajo para poder sacar bloques de modo sucesivo, esto es algo que tampoco vemos bajo el agua. Esta cantera está cerca de la Villa romana de Els Munts, una villa de vacaciones perteneciente a una especie de gobernador, bastante grande y que pudo haber absorbido toda la roca extraída de aquí. Si consideramos que la cantera se abrió para poder construir esa villa, podríamos preguntarnos donde se habría usado la roca extraída de nuestra estructura submarina en el caso de que fuese o se hubiese usado como cantera, y la respuesta es que no hay nada en los alrededores que lo justifique, excepto la propia estructura.

image-1 image-1 image-1 image-1

THE RIFT


Despite the incrustations it is easy to perceive straight lines and angles in these images. What makes this geometric cut really interesting is that in the bottom more artificial shapes are perceived, which rules out the possibility of being a natural crack, and, incidentally, allows us to intuit that there is an artificial structure below what we see. There is a point where the crack makes an angle and loses its structure, there we clearly perceive the play of the various blocks involved.

LA GRIETA

A pesar de las incrustaciones es fácil percibir líneas y ángulos rectos en estas imágenes. Lo que hace interesante este corte tan geométrico, es que en el fondo se perciben más formas artificiales, lo cual descarta la posibilidad de que sea una grieta natural, y, de paso, nos permite intuir que existe una estructura claramente artificial por debajo de lo que vemos. Hay un punto en que la grieta hace un ángulo y pierde su estructura, ahí percibimos el juego de los diversos bloques implicados .

CHANGING LIGHTS


I have called this site "the bream garden" in a quite free way. But it is what suggested to me to see those fish swimming calmly under the changing lights. Under them there are worked but very damaged stones, certainly, but clearly cut to fit with each other, suggests the pavement of a garden or something, it is not as if it were the pavement of a street, there is a decorative intention and it is very likely that belonged to a house. It is possible to ask how it is possible that there are visible pavements if it is assumed that there are tons of sand covering most of the whole, but there is the possibility that these pavements were very above the ground level, in terraced areas, or on the floor of high floors, even roofs, for example What's more, the fact that there are pavements in view, considering that there is so much under the sand, comes to certify that we are facing a really big construction.

LUCES CAMBIANTES

He llamado a este sitio "el jardín de la dorada" de un modo bastante libre. Pero es lo que me sugería ver a esos peces nadando tranquilamente bajo las luces cambiantes. Bajo ellos hay piedras trabajadas aunque bastante estropeadas, sin duda, pero claramente cortadas para encajar unas con otras, sugiere el pavimento de un jardín o algo así, no es como si fuese el pavimento de una calle, hay una intención decorativa y es muy probable que perteneciese a una casa. Cabe preguntarse como es posible que haya pavimentos a la vista si se supone que hay toneladas de arena cubriendo la mayor parte del conjunto, pero es que existe la posibilidad de que estos pavimentos estuviesen muy por encima del nivel del suelo, en zonas aterrazadas, o en el suelo de pisos altos, incluso azoteas, por ejemplo. Es más, el hecho de que haya pavimentos a la vista teniendo en cuenta que hay tanto bajo la arena, viene a certificar que estamos ante una construcción realmente grande.

WAVES


Here we have the opportunity to see the type of rock used by the Romans in their buildings. Most of its quarries were on the coastline, where this rock is abundant. It is a sedimentary rock that contains a large quantity of small marine fossils, remains of shells and similar materials. With the passage of time, this rock ends up looking quite rough and full of holes because not all the components have the same density or consistency. On the contrary, the cut stones that we have seen look much more solid and heavy, and the wear goes rounding, polishing and softening, as happens with the boulders in the rivers, which indicates a much more uniform structure and, therefore, a different origin.

OLAS

Aquí tenemos la ocasión de ver el tipo de roca que utilizaron los romanos en sus construcciones. La mayor parte de sus canteras estaban en la línea de costa, donde esta roca es abundante. Es una roca sedimentaria que contiene una gran cantidad de pequeños fósiles marinos , restos de conchas y caracolas y materiales semejantes. Con el paso del tiempo, esta roca acaba mostrando un aspecto áspero y lleno de huecos porque no todos los componentes tienen la misma densidad ni consistencia. Por el contrario, las piedras cortadas que hemos ido viendo parecen mucho más sólidas y pesadas, y el desgaste las va redondeando, puliendo y suavizando, como ocurre con los cantos rodados en los ríos , lo que indica una estructura mucho más uniforme y, por lo tanto, un origen diferente.

ROCK PAVEMENT


This is a quite different area , here there are no more or less differentiated building blocks, only a fairly smooth rock surface that presents some cuts. It could be the remains of a quarry if we assume that absolutely all the available rock was cut in a single plane, which is quite unusual, but not impossible. As this area is very close to the beach it is possible to suppose that it is a large rock flattened to fulfill some function, perhaps the pavement of a port area, there is not far from the site an old Roman pier enabled by a large flat rock that, although it does not present the same aspect, does allow us to suppose that someone could think of the same type of exploitation from the existing kind of rock in any epoch.

PAVIMENTO DE PIEDRA

Esta es una zona diferente de las demás, aquí no hay bloques constructivos más o menos diferenciados, sólo una superficie de roca bastante lisa que presenta algunos cortes. Bien podrían ser los restos de una cantera si asumimos que se cortó absolutamente toda la roca disponible en un solo plano, lo cual es bastante poco habitual, pero no imposible. Como esta zona está muy cerca de la playa es posible suponer que se trate de una gran roca alisada para cumplir alguna función, quizá el pavimento de una zona portuaria, existe no lejos del sitio un antiguo embarcadero romano habilitado a partir de una gran roca plana que, aunque no presenta el mismo aspecto, si nos permite suponer que alguien pudo pensar en un mismo tipo de aprovechamiento a partir de la roca existente en el lugar previamente.

Following your expedition closely. It's amazing to explore underwater and to discover bit by bit of the structure! Keep it up!
Hi Nuno, glad to hear you like it, many thanks for the kind words, enjoy!

A STONE CITY


No matter how you look at it, this is not natural rock outcrops. Despite the disorder and wear, intuiting the original geometric shapes costs nothing. As already mentioned, there are three zones that seem the result of the collapse of some structure, this image belongs to one of them. If we found the remains of an old stone building, it would look like this, and I mean a really old building, we know that the Iberian villages were built with stone and wood, but the technique they used is known as "dry stone" , is based on using the normal stones that one can find at random, of different sizes and quite random, which is hit to leave a smooth side when breaking, this smooth side is the visible face, but the whole of the wall uses all kind of sizes that are placed where they best fit. What we have here are blocks of considerable size geometrically cut, a much more sophisticated technique, but, given the circumstances, much older. Neither the appearance nor the size of the blocks are similar to the way the Romans cut their stones, nor the type of rock looks like, the Romans built in the whole area with a reddish stone plagued with marine fossils, obviously a rock formed of sediments, while here we see a type of compact stone and apparently much more solid and heavy that presents a very different wear from that of the Roman stones.

UNA CIUDAD DE PIEDRA

Se mire como se mire, esto no son afloramientos rocosos naturales. A pesar del desorden y el desgaste, no cuesta nada intuir las formas geométricas originales. Como ya se mencionó, hay tres zonas que parecen el resultado del hundimiento de alguna estructura, esta imagen pertenece a una de ellas. Si encontrásemos los restos de una antigua construcción de piedra, se parecerían a esto, y me refiero a una construcción realmente antigua, sabemos que los poblados ibéricos estaban construidos con piedra y madera, pero la técnica que usaban es la conocida como "piedra seca", se basa en utilizar las piedras normales que uno puede encontrar al azar, de tamaños diferentes y bastante aleatorios, a las que se golpeaba para dejar un lado liso al romperse, este lado liso es la cara visible, pero el conjunto del muro emplea toda clase de tamaños que se hacen encajar allí donde van mejor. Lo que tenemos aquí son bloques de tamaño considerable geométricamente cortados, una técnica mucho más sofisticada, pero, dadas las circunstancias, mucho más antigua. Ni el aspecto ni el tamaño de los bloques se parecen tampoco al modo en que los romanos cortaban sus piedras, tampoco el tipo de roca se parece, los romanos construyeron en toda la zona con una piedra rojiza plagada de fósiles marinos, obviamente una roca formada de sedimentos, mientras aquí vemos un tipo de piedra compacta y aparentemente mucho más sólida y pesada que presenta un desgaste muy diferente del de las piedras romanas.

image-1

THE GIANTS WALL


What appears in this image is quite surprising. The loose rocks that we have seen in other scenes, and also those that appear integrated in pavements and similar things give us the impression of having been part of constructions very similar to what we are used to seeing. But what we see here is more similar to certain pre-Columbian or Egyptian constructions, where rocks cut differently, however, fit with those that surround them. Maybe they are not as big as what we can see in Sacsahuaman, for example, but they really seem to be part of a construction of the same type, which is quite exotic in these latitudes. This leads to think that there are several types, or modes of construction, this would not be strange in itself, any city, includes constructions of different eras, this could indicate that, really, it is a city. But the really strange thing is that it is a way of building that I have not found any more examples, while other types of building blocks are scattered a little everywhere. Perhaps it is one of the oldest parts of the structure, at least it is what the construction technique suggests.

EL MURO DE LOS GIGANTES

Lo que aparece en esta imagen resulta bastante sorprendente. Las rocas sueltas que hemos visto en otras escenas, y también aquellas que aparecen integradas en pavimentos y cosas similares nos dan la impresión de haber formado parte de construcciones muy similares a lo que estamos acostumbrados a ver. Pero lo que vemos aquí se parece más a ciertas construcciones precolombinas o egipcias, donde rocas cortadas de modo diferente, encajan sin embargo con las que las rodean. Quizá no sean tan grandes como lo que podemos ver en Sacsahuaman, por ejemplo, pero realmente parecen ser parte de una construcción del mismo tipo, lo cual resulta bastante exótico en estas latitudes. Esto lleva a pensar que existen varios tipos, o modos de construcción, esto no sería extraño de por sí, una ciudad cualquiera, incluye construcciones de épocas diferentes, esto podría indicar que , realmente, se trata de una ciudad. Pero lo realmente extraño es que se trata de un modo de construir del que no he encontrado más ejemplos, mientras otros tipos de bloques constructivos se encuentran diseminados un poco por todas partes. Quizá se trate de una de las partes más antiguas de la estructura, al menos es lo que sugiere la técnica de construcción.

image-1

COLLAPSE


Due to the characteristics of this exploration, there is no way to draw up a systematic plan that, on the other hand, would require a quantity of equipment and personnel that is not currently available. Therefore I have to limit myself to trying to find meaning to the material gathered so far, as several dives were done in a random way and depending on the weather conditions, it was not always possible to take photographs and videos of the best quality, nor is it possible to present the material in an orderly way. So I try to use here those aspects that seem more relevant to underpin the hypothesis of a construction, as we speak of something prehistoric it is necessary to insist on the reality of this fact, which would not be necessary if we were talking about something of historical epoch. This image shows several regular blocks that seem to have collapsed on top of each other, as in other images it seems obvious that it is something one would expect to find in the ruins of a building more than anywhere else.

DERRUMBE

Debido a las características de esta exploración, no hay modo de trazar un plan sistemático que, por otra parte exigiría una cantidad de equipo y personal que por ahora no está disponible. Por ello tengo que limitarme a tratar de encontrar significado al material reunido hasta ahora, como se realizaron diversas inmersiones de modo aleatorio y dependiendo además de las condiciones climáticas, no siempre fue posible tomar fotografías y videos de la mejor calidad, ni tampoco es factible presentar el material de un modo ordenado. De modo que trato de utilizar aquí aquellos aspectos que parecen más relevantes para apuntalar la hipótesis de una construcción, como hablamos de algo prehistórico es necesario insistir en la realidad de este hecho, cosa que no sería necesaria si hablásemos de algo de época histórica. Esta imagen muestra diversos bloques regulares que parecen haberse derrumbado unos sobre otros , como en otras imágenes parece obvio que es algo que uno esperaría encontrar en las ruinas de una construcción más que en cualquier otro lugar.

image-1

DIFFICULT TO IMAGINE


If it were not for images like this, it would be very easy to believe that we are seeing natural rocks, but their mere existence changes things completely. Here we see a rectangular block that is only visible because it has moved, if it had not, the surface that we would see would seem as accidental or natural as the one that surrounds it. Which means that the surface that surrounds it is just as artificial as the block we see. This block is integrated into something, but the structure to which it belongs is completely covered by marine incrustations that have ended up hiding it . It really seems like a huge job to get all this out in the light, I do not know what equipment would be needed, or even if it exists, but it is undeniable that there is something we can not even imagine.

DIFÍCIL DE IMAGINAR

De no ser por imágenes como esta, sería muy fácil creer que estamos viendo rocas naturales, pero su mera existencia cambia las cosas por completo. Aquí vemos un bloque rectangular que sólo es visible porque se ha movido, de no haberlo hecho, la superficie que veríamos parecería tan accidental o natural como la que lo rodea . Lo que significa que la superficie que lo rodea es igual de artificial que el bloque que vemos. Este bloque está integrado en algo, pero la estructura a la que pertenece está completamente cubierta por incrustaciones marinas que han acabado por esconderla y ocultarla. Realmente parece un trabajo enorme llegar a sacar todo esto a la luz, ignoro que equipos harían falta, ni si existen siquiera, pero es innegable que ahí hay algo que ni tan solo podemos imaginar.

image-1

CUTTING ROCKS


There are some images that validate the possibility of rocks being extracted from this area, for that reason, I try to make it clear that, aside from that, the site is really a construction, what remains of it, rather. In one of the images we have geometrically carved rocks of good size, which show significant wear, but also their situation tells us they were part of something. The second image shows somewhat smaller stones, but with a clear geometric structure, observing the environment, other straight lines corresponding to other semi-buried rocks can be seen. All these cut rocks do not make sense in a quarry, but it is what we would expect to find in a building that was demolished a long time ago. The amount of wear that is appreciated, very widespread, does not allow to know how was the finish of these walls or pavements, they could be perfectly sharp and geometric, or it could also be much coarser and less finished constructions, but we can intuit in some areas that there were very delicate finishes. I am neither an explorer nor an archaeologist, so I base my appraisals on what common sense dictates and my experience with geometry, for that reason I try to gather, for the moment without success, the opinion of expert people, if there is someone there. who can provide any information about what is published here, I will be deeply grateful.

CORTANDO ROCAS

Hay algunas imágenes que validan la posibilidad de que se extrajeran rocas de esta zona, por esa razón, trato de dejar claro que, al margen de eso, el sitio es realmente una construcción, lo que queda de ella, más bien. En una de las imágenes tenemos rocas geométricamente talladas de buen tamaño, que muestran un desgaste importante, pero además su situación nos dice que fueron parte de algo. La segunda imagen muestra piedras algo más pequeñas, pero con una clara estructura geométrica, observando el entorno, se aprecian otras líneas rectas correspondientes a otras rocas semienterradas. Todas estas rocas cortadas no tienen sentido en una cantera, pero es lo que esperaríamos encontrar en un edificio derruido hace mucho tiempo. La cantidad de desgaste que se aprecia, muy generalizada, no permite saber como era el acabado de estos muros o pavimentos, podían ser perfectamente nítidos y geométricos, o también pudo tratarse de construcciones mucho más bastas y menos acabadas, pero podemos intuir en algunas zonas que hubo acabados muy delicados. No soy ni explorador ni arqueólogo, de modo que baso mis apreciaciones en lo que me dicta el sentido común y mi experiencia con la geometría, por ello trato de recabar, de momento sin éxito, la opinión de gente experta, si hay alguien ahí que pueda aportar cualquier información sobre lo aquí publicado, le estaré profundamente agradecido.

image-1 image-1

IN THE BLUE


It is a constant throughout this exploration to feel a global sensation of being surrounded by an intentional geometry, from the blue twilight emerge lines and angles that demand attention powerfully. And it is also a constant feeling of being frustrated to be unable to understand to which they respond, it is a bit like walking in the dark, stumbling with all kinds of things without knowing what they are. Neither is it similar to exploring a historical site, here there are no references, the possible functions are not known as if you explore a temple or a palace, so it is difficult to advance in the understanding of the whole.

EN EL AZUL

Es una constante a lo largo de esta exploración sentir una sensación global de estar rodeado de una geometría intencional, de la penumbra azul emergen líneas y ángulos que reclaman la atención poderosamente. Y es también una constante sentirse frustrado al ser incapaz de entender a que responden, es un poco como andar en la oscuridad, tropezando con toda clase de cosas sin saber que es lo que son. Tampoco es parecido a explorar un yacimiento histórico, aquí no hay referencias, no se conocen las posibles funciones como si exploras un templo o un palacio, por eso es difícil avanzar en la comprensión del conjunto .

image-1 image-1

NORAY


In this area, the water is richer in nutrients, so that the incrustations are abundant to the point of blurring and even hiding the forms. What we have here is a kind of navigation cleat, although being stone, it is more likely to be a noray. It is also not possible to be sure without more data that it is a piece of carved stone, the "horns" could be metallic and this could vary much the possible dating, but it is a singular object, without a doubt. We know that the navigation cleats are usually made of wood or metal, if this is a stone cleat it must be very old, if it is a noray, it is a very unusual type and probably quite old too, in any case, it seems something that is possible to date, although there is no way of knowing from when it is under water.

NORAY

En esta zona, el agua es más rica en nutrientes, de forma que las incrustaciones son abundantes hasta el punto de difuminar e incluso ocultar las formas. Lo que tenemos aquí es una especie de cornamusa de navegación, aunque al ser de piedra, es más probable que sea un noray. Tampoco es posible estar seguro sin más datos de que se trate de una pieza de piedra tallada, los "cuernos" bien podrían ser metálicos y esto podría variar mucho la posible datación, pero se trata de un objeto singular, sin duda. Sabemos que las cornamusas de navegación suelen ser de madera o metal, si esto es una cornamusa de piedra debe ser muy antigua, si es un noray, es un tipo muy poco usual y probablemente bastante antiguo también, en todo caso, parece algo que es posible datar, aunque no hay forma de saber desde cuando está bajo el agua.

image-1 image-1

ANGLE


It would be ideal to show understandable things, but we must remember that, first, we are facing something very old, second, whatever, it has suffered great destruction, and third, we do not know the true dimensions because the sand covers almost everything. What we see is not a simple cut at a right angle, that's just what it seems at first glance. If we look at the central area, there seems to be a cubic piece on each side of the cut and they do not seem to be related to each other, although they do seem structural, although the upper one is somewhat more damaged, the lower one seems to retain its integrity, the visible cut is not important here, but the form and presence of these two stones, which, of course, is another mystery.

ANGULO

Sería ideal poder mostrar cosas comprensibles, pero hay que recordar que, primero, estamos ante algo muy antiguo, segundo, lo que sea, ha sufrido una gran destrucción, y tercero, no conocemos las verdaderas dimensiones ya que la arena lo cubre casi todo. Lo que vemos no es un simple corte en ángulo recto, eso es sólo lo que parece a simple vista. Si observamos el área central, parece haber una pieza cúbica a cada lado del corte y no parecen estar relacionadas entre sí, aunque sí parecen estructurales, aunque la superior está algo más estropeada, la inferior parece conservar su integridad, el corte visible no es lo importante aquí, sino la forma y la presencia de estas dos piedras, lo cual, desde luego, es otro misterio.

image-1

FALLEN ROCKS


What these images have in common is that they show neatly geometric rocks, on which other rocks have fallen at some point. The first shows a regular cube, but observing with attention a smaller rectangular rock is perceived a little to the right, also trapped under the remains. The second photo shows a pair of steps, also almost covered by a piece of large rock. The third shows almost buried remains that present straight lines. And the last one shows large rectangular blocks under fragments of slabs. If there is something obvious, it is that they are different things that have suffered the same fate, only the forces of nature may have generated such results, only huge waves and earth movements may have created a similar chaos over what is evidently the work of men. As far as we know, the Mediterranean has been the scene of a large part of human history, and these remains come to confirm it, whatever its origin.

ROCAS CAIDAS

Lo que estas imágenes tienen en común, es que muestran rocas nítidamente geométricas, sobre las que han caído otras rocas en algún momento. La primera muestra un cubo regular , pero observando con atención se percibe una roca rectangular más pequeña un poco a la derecha, también atrapada bajo los restos. La segunda foto muestra un par de escalones, también casi cubiertos por un trozo de roca grande. La tercera muestra restos casi enterrados que presentan líneas rectas. Y la última muestra grandes bloques rectangulares debajo de fragmentos de losas. Si hay algo obvio, es que son cosas diferentes que han sufrido un mismo destino, sólo las fuerzas de la naturaleza pueden haber generado tales resultados, sólo enormes olas y movimientos de tierra pueden haber creado un caos semejante sobre lo que es evidentemente trabajo de hombres. Hasta donde sabemos, el Mediterráneo ha sido escenario de una gran parte de la historia humana, y estos restos vienen a confirmarlo, sea cual sea su origen.

image-1 image-1 image-1 image-1

LONELY STONE


If minimalism has ever made sense, this is the occasion. Because what little we have here, says more than other images full of lines and shapes. It is a cubic stone in the middle of the sand, therefore it is not a natural rocky outcrop, nor is it part of a quarry, there is nothing around, it is, plain and simple, a stone carved by a human being with some intention at some point that we ignore. It is not totally isolated, there are other cut stones half-buried in the vicinity, and that is the reason why doing a scan that tells us what is under the sand is so important.

PIEDRA SOLITARIA

Si alguna vez ha tenido sentido el minimalismo esta es la ocasión. Porque lo poco que tenemos aquí, dice más que otras imágenes llenas de líneas y formas. Es una piedra cúbica en medio de la arena, por consiguiente no es un afloramiento rocoso natural, tampoco forma parte de una cantera, no hay nada alrededor, es, lisa y llanamente, una piedra tallada por un ser humano con alguna intención en algún momento que ignoramos. No está totalmente aislada, hay otras piedras cortadas semienterradas en las proximidades, y esa es la razón por la que realizar un escaneado que nos diga lo que hay bajo la arena es tan importante.

image-1

THE PILLARS OF THE EARTH


Perhaps the most iconic object that we associate with a lost civilization are the columns in the style of Greek or Roman temples. Which makes little sense, truth be told, and more so if we consider the existence of volcanoes, earthquakes or floods. So, if there were columns, one would expect them to be demolished and scattered in pieces all around. And that is what we have here, although, in fact, it is not about the columns of a great temple, rather they look like pieces of columns that are not too big. But they are pieces of columns and they are consistent in terms of size and proportions, they could have been the interior columns of a room or a patio, or God knows what.

LOS PILARES DE LA TIERRA

Quizá el objeto más icónico que relacionamos con una civilización perdida son las columnas al estilo de los templos griegos o romanos. Lo cual tiene muy poco sentido, la verdad sea dicha, y más si consideramos la existencia de volcanes, terremotos o inundaciones. De modo que, de haber columnas, cabría esperar que estuvieran derruídas y desperdigadas en trozos por ahí. Y eso es lo que tenemos aquí, aunque , en realidad no se trate de las columnas de un gran templo, más bien parecen trozos de unas columnas no demasiado grandes. Pero sí son trozos de columnas y sí son consistentes en cuanto a tamaño y proporciones, podrían haber sido las columnas interiores de una sala o un patio, o sabe Dios que.

image-1 image-1 image-1 image-1

A WELL DONE WORK


The truth is that I would give something to know what we are seeing. If my efforts to attract the attention of some archaeological institution are successful, it may soon be possible to say something concrete about these remains, but, to this day, it is all absolutely surprising and unknown. There is nothing understandable that clarifies the possible function or intention of what we are seeing, although it is obvious that someone did it for some reason. Anyway, we must constantly remember that we only see the top part of something that is buried in the sand, and although that does not clarify anything either, at least it allows us to suppose that there is the possibility of discovering it.

UN TRABAJO BIEN HECHO (Spanish)

Lo cierto es que daría algo por saber que es lo que estamos viendo. Si mis esfuerzos por atraer la atención de alguna institución arqueológica tienen éxito, quizá pronto sea posible decir algo concreto sobre estos restos, pero, a día de hoy, es todo absolutamente sorprendente y desconocido. No hay nada comprensible que nos aclare la posible función o intención de lo que estamos viendo, aunque es obvio que alguien lo hizo por alguna razón. De todos modos hay que recordar continuamente que sólo vemos la parte superior de algo que está enterrado en la arena, y aunque eso tampoco nos aclara nada , al menos nos permite suponer que existe la posibilidad de descubrirlo.

image-1 image-1

ORDER IN CHAOS


There is a variety of different rocks in the place. or perhaps the apparent difference comes from their situation and other environmental factors. I do suppose it will be possible to analyze the types of rock and draw conclusions, it is another task to do if the occasion arises. In any case, here we have a fairly clean rock, of geometric shapes, intentionally assembled, and very, very worn. Because of its situation at the bottom of a depression it could have been a pavement, but there is a chaos of rocks in the place, many are broken, and it is not possible to have an overview because at a little distance you can not see anything even with a sunny day and clear water. The aquatic environment is strange to us, the field of vision is reduced and the sizes of things change apparently. And this in optimal conditions, it can also be cloudy, and the water stirred by some distant storm, , etc. On the other hand, under the water you are always in motion looking for new points of view that help you to situate yourself, because a few meters away you are again without reference points. This is perhaps the greatest difficulty of this exploration, the field of vision is very limited and it costs to make a mental map and one's own position in it in such a large site.

ORDEN EN EL CAOS (Spanish)

Existe una variedad de rocas diferentes en el lugar. o tal vez la aparente diferencia provenga de su situación y otros factores ambientales. Supongo que será posible analizar los tipos de roca y sacar conclusiones, es otra de las tareas a realizar si se da la ocasión. En cualquier caso, aquí tenemos una roca bastante limpia , de formas geométricas, ensambladas intencionalmente, y muy, muy gastadas. Por su situación en el fondo de una depresión podría haber sido un pavimento, pero hay un caos de rocas en el lugar, muchas están rotas, y no es posible tampoco tener una visión de conjunto porque a poca distancia ya no ves nada incluso con un día soleado y el agua clara.

El medio acuático nos es extraño, el campo de visión se reduce y los tamaños de las cosas cambian aparentemente. Y esto en condiciones óptimas, también puede estar nublado, y el agua revuelta por alguna tormenta lejana, también pueden darse fenómenos locales, etc. Por otra parte, debajo del agua siempre estás en movimiento buscando nuevos puntos de vista que te ayuden a situarte, porque pocos metros más allá vuelves a estar sin puntos de referencia. Esta es quizá la mayor dificultad de esta exploración, el campo de visión es muy limitado y cuesta hacerse un mapa mental y la propia posición de uno mismo en un sitio tan grande.

MURKY WATERS


The best conditions of visibility are not always given, in this case the circumstance occurs that the sea was somewhat turbulent and the zone is something deeper than the average. But in spite of everything it is interesting because you can appreciate the appreciable size of the visible remains, basically they are large slabs without too many inlays, perhaps due to the depth and scarcity of light, or maybe due to the very nature of the rock , since it is possible to find rocks without inlays at less depth as well.

AGUAS TURBIAS

No siempre se dan las mejores condiciones de visibilidad, en este caso se da la circunstancia de que el mar estaba algo revuelto y la zona es algo más profunda que la media. Pero a pesar de todo resulta interesante porque se puede apreciar el apreciable tamaño de los restos visibles, básicamente se trata de grandes losas sin demasiadas incrustaciones, quizá debido a la profundidad y la escasez de luz, o quizá debido a la misma naturaleza de la roca, ya que es posible encontrar rocas sin incrustaciones a menos profundidad también.

NOT SO RANDOM


To the naked eye, an occasional observer, could assume that what we see here are natural rocks, randomly fractured. But then we find obvious signs that it is not, the space between the rocks is clearly geometric, and not only that, there are other rocks inside. It is evident that there is an intentional work,, and, although the passage of time has contributed to hide the original forms, it has not achieved it completely. This is interesting because we can find many areas with a similar appearance that, at first glance, nobody would say are artificial, but that, under close scrutiny, reveal their authentic origin and reveal the true dimensions of the site.

NO TAN CASUAL

A simple vista, un observador ocasional, podría suponer que lo que vemos aquí son rocas naturales, fracturadas aleatoriamente. Pero enseguida encontramos señales obvias de que no es así, el espacio entre las rocas es claramente geométrico, y no solo eso, hay otras rocas en su interior. Es evidente que hay un trabajo intencional, , y, aunque el paso del tiempo ha contribuido a ocultar las formas originales, no lo ha logrado por completo. Esto es interesante porque podemos encontrar muchas áreas con una apariencia similar que, a simple vista, nadie diría que son artificiales, pero que, bajo un atento escrutinio, revelan su auténtico origen y ponen de manifiesto las verdaderas dimensiones del yacimiento.

AS TIME FLIES


The passage of time has been hiding the stones of the construction under a layer of marine inlays, sand and loose pieces of rock. To this may be added movements of soil and water over periods of time that, for now we can not calculate. But in spite of everything, it is still possible, here and there, to find unequivocal traces, cubic rocks, loose bricks, or, as in this case, an architectural arrangement of some kind almost buried. And it is the fact that it is almost buried what proves, once again, that the superficial layer of rocks and sand has been deposited later in the place, and there is a lot of stuff to discover.

EL TIEMPO VUELA (Spanish)

El paso del tiempo ha ido ocultando las piedras de la construcción bajo una capa de incrustaciones marinas, arena y trozos de roca sueltos. A esto quiza deban añadirse movimientos del suelo y del agua a lo largo de períodos de tiempo que, por ahora no podemos calcular. Pero a pesar de todo, aún es posible, aquí y allá, encontrar rastros inequívocos, rocas cúbicas, ladrillos sueltos, o, como en este caso , un arreglo arquitectónico de alguna clase casi enterrado. Y es el hecho de que esté casi enterrado lo que prueba, una vez más, que la capa superficial de rocas y arena ha sido depositada posteriormente en el lugar, y hay mucho por descubrir.

A LONG TIME AGO


Details inside one of the collapsed areas. The geometric shapes and proportions being quite striking, the degree of wear is even more intriguing.       Because it implies a great antiquity, a broken block implies violence, but so great general wear can only have its origin in the passage of time, and in the movement of water at that time, evidently.        At this point it seems out of question that we are before the remains of a human work, that these human beings dominated the geometry, and that the whole site denotes an intention, that place was made for something at some time of which we have no news.       It falls within the parameters of what we may consider a prehistoric civilization.        It will probably take generations of archaeologists to elucidate all the information it contains.

HACE MUCHO TIEMPO (Spanish)

Detalles en el interior de las áreas derrumbadas, A pesar de que las formas y proporciones geométricas resultan llamativas, aún es más sorprendente el grado de desgaste que padecen. Porque eso implica una gran antigüedad, una roca rota implica un momento de violencia, pero el desgaste implica el paso de largos períodos de tiempo. En este punto parece fuera de cuestión que estamos ante los restos del trabajo de seres humanos que dominaban la geometría, y el lugar entero denota una intención, el sitio fue construido para algo en una época de la que no tenemos noticia. El lugar cae dentro de los parámetros de lo que podemos considerar una civilización prehistórica, es probable que hagan falta generaciones de arqueólogos para extraer toda la información contenida en este sitio.

BELIEVE ME, THERE ARE A LOT OF LINES THERE


An absolutely amazing surface. Due to its location, there is a lot of flora and inlays, but in spite of everything, it is easy to see how the surface is covered with lines, many of them parallel, and all absolutely geometric.      This is obviously a stonecutting job that should eliminate any reluctance regarding the nature of the site.       It also has a size of several meters in what refers to the visible part.        And, as seems usual, it is impossible to know what it is as long as we can not gather more information.

CREÉME, HAY MUCHAS LÍNEAS (Spanish)

Una superficie absolutamente increíble. Debido a su ubicación, hay mucha flora e incrustaciones, pero a pesar de todo, es fácil ver cómo la superficie está cubierta de líneas, muchas de ellas paralelas, y todas absolutamente geométricas. Obviamente, este es un trabajo de cantería que debería eliminar cualquier renuencia con respecto a la naturaleza del sitio. También tiene un tamaño de varios metros en lo que se refiere a la parte visible. Y, como parece habitual, es imposible saber qué es mientras no podamos recopilar más información.

ON THE FLOOR


More of the same, regular blocks of manageable size worn out by time, something that could have been part of a pavement in another era.        The fact is that they are everywhere, and given the accumulation of sand, they could also be part of a roof, or be part of the floor of any plant in a large building.        The only undeniable thing is that it is human work, and that in this place there was some kind of large construction that ended up destroyed for some reason.        We do not know at what time this place was on the surface, but it is obvious that this happened a long time ago, since it seems proven that sea level has risen about two meters since Roman times, and these remains are much deeper in most of it          In addition, the remains that lie at greater depth, between twenty and forty meters, and where no historic explanation has a place, are still to be explored.

EN EL SUELO (Spanish)

Más de lo mismo, bloques regulares de tamaño manejable desgastados por el tiempo, algo que podría haber sido parte de un pavimento en otra época. El hecho es que están en todas partes y, dada la acumulación de arena, también podrían ser parte de un techo o parte del piso de cualquier planta en un edificio grande. Lo único innegable es que se trata de un trabajo humano, y que en este lugar hubo algún tipo de construcción grande que terminó destruida por alguna razón. No sabemos en qué momento estaba este lugar en la superficie, pero es obvio que sucedió hace mucho tiempo, ya que parece comprobado que el nivel del mar ha aumentado unos dos metros desde la época romana, y estos restos son mucho más profundos en la mayoría Además, aún quedan por explorar los restos que se encuentran a mayor profundidad, entre veinte y cuarenta metros, y donde no existe una explicación histórica.

IN THE HOLE


There are three areas in particular that have a special configuration, are terrain depressions about ten meters deep, full of randomly sown rocks.       The rocks are not part of a natural outcrop, but many have signs of human work, although they are broken and stacked in any way.        Everything seems to indicate that in these places there has been a very violent structural collapse.        In a previous video we saw a regular block under other rocks, it belongs to one of these same areas and comes to confirm the theory of collapse.       Which, in turn, indicates the previous existence of an architectural space.

DENTRO DEL HOYO (Spanish)

Hay tres áreas en particular que tienen una configuración especial, son depresiones del terreno de unos diez metros de profundidad, llenas de rocas sembradas al azar. Las rocas no son parte de un afloramiento natural, muchas tienen signos de trabajo humano, aunque están rotas y apiladas de cualquier manera. Todo parece indicar que en estos lugares ha habido un colapso estructural muy violento. En un video anterior vimos un bloque regular debajo de otras rocas, pertenece a una de estas mismas áreas y viene a confirmar la teoría del colapso. Lo que, a su vez, indica la existencia previa de un espacio arquitectónico.

THE CUBIC STONE


Here we have a stone cube of appreciable size, the logical thing is to assume that it was part of something even if it appears isolated.       We have seen rectangular stones of various sizes and proportions, once again this implies a great mastery of both Geometry and the work of stone, and also tells us something about these builders, they had no difficulty in adapting their designs to their needs . Geometry is the mother science, we know that where there is geometry there is civilization.        Can these remains challenge our beliefs? Could there have been civilization when we thought it was not possible?          We will only know if the age of the deposit can be determined scientifically, this is one of the tasks that must be done.

LA PIEDRA CÚBICA

Aquí tenemos un cubo de piedra de tamaño apreciable, lo lógico es suponer que era parte de algo, incluso si parece aislado. Hemos visto piedras rectangulares de varios tamaños y proporciones, una vez más, esto implica un gran dominio tanto de la geometría como del trabajo de la piedra, y también nos dice algo acerca de estos constructores, que no tuvieron dificultad en adaptar sus diseños a sus necesidades. La geometría es la ciencia madre, sabemos que donde hay geometría hay civilización. ¿Pueden estos restos desafiar nuestras creencias? ¿Pudo haber habido civilización cuando pensamos que no era posible? Solo lo sabremos si la edad del depósito puede determinarse científicamente, esta es una de las tareas que quedan por hacer.

STAIRWAY TO NOWHERE


At least there is no doubt that we are facing something intentional, whatever it may be.   Risking a possibility, it could be a pavement with what could be the beginning of a ladder.       The degree of wear and the obvious disintegration of the whole suggests a great antiquity again.        But it is also obvious that all stones respond to a geometric layout, although the author allows himself certain whims, this is a feature that also appears often, not only shows a mastery of geometry, it is as if they could afford to cut the stones at will and effortlessly to include details whose meaning only they grasped.

ESCALERA A NINGUNA PARTE (Spanish)

Al menos no hay duda de que estamos enfrentando algo intencional, sea lo que sea. Arriesgando una posibilidad, podría ser un pavimento con lo que podría ser el comienzo de una escalera. El grado de desgaste y la obvia desintegración del conjunto sugieren una gran antigüedad nuevamente. Pero también es obvio que todas las piedras responden a un diseño geométrico, aunque el autor se permite ciertos caprichos, esta es una característica que también aparece a menudo, no solo muestra un dominio de la geometría, es como si pudieran permitirse cortar las piedras a voluntad y sin esfuerzo para incluir detalles cuyo significado solo ellos entendieron.

AND THERE WAS LEFT NO STONE ON STONE


The star of this clip is the stone cube that we see below on the left. It could have reached there at some later time, since it shows clear lines and well-defined sides in contrast to the rocks that surround it. Even taking into account that there is a global sense of geometry everywhere But it's under some of those rocks, it can not have got there after the others. Everything suggests a great commotion and destruction, and also a great antiquity.

Y NO QUEDÓ PIEDRA SOBRE PIEDRA

La estrella de este clip es el cubo de piedra que vemos abajo a la izquierda. Podría haber llegado allí más tarde, ya que muestra líneas claras y lados bien definidos en contraste con las rocas que lo rodean. Incluso teniendo en cuenta que hay un sentido global de la geometría en todas partes alrededor, pero está debajo de algunas de esas rocas, no puede haber llegado ahí después de las otras. Todo sugiere una gran conmoción y destrucción, y también una gran antigüedad.

THE LAST STEP OF THE LADDER


It is not easy to understand what we see, everything seems to indicate that it is a human and intentional work, as worn and destroyed as if it had suffered all kinds of calamities over a very long time.      Naturally, this is what can be expected in the event that there really has been a city or something similar in this place, for now I have not been able to find complete parts in the style of Roman remains on the mainland, identifiable constructions in many cases, although it is also true that a large part of the site remains unexplored and it is impossible to know what else there may be until found, anyway, we must not forget that the sand has been piling on the remains for millennia.       But this supports the hypothesis of something much older than the Roman remains.

EL ÚLTIMO ESCALÓN DE LA ESCALERA (Spanish)

No es fácil entender lo que vemos, todo parece indicar que se trata de un trabajo humano e intencional, tan desgastado y destruido como si hubiera sufrido todo tipo de calamidades durante mucho tiempo. Naturalmente, esto es lo que puede esperarse en caso de que realmente haya una ciudad o algo similar en este lugar, por ahora no he podido encontrar partes completas por el estilo de los restos romanos en tierra firme, construcciones identificables en muchos casos, aunque también es cierto que una gran parte del sitio permanece sin explorar y es imposible saber qué más puede haber hasta que se encuentre, de todos modos, no debemos olvidar que la arena se ha estado acumulando sobre los restos durante milenios. Pero esto apoya la hipótesis de algo mucho más antiguo que la época romana.

THE GEOMETRIC TRACK


We have previously seen the remains of something that could be pavements, although we do not know what kind, could be in a terrace, some garden, something of "home" proportions.       But if this is the remains of a pavement, it would correspond better with a large patio, or perhaps a public place such as a square or something, and while the smaller remains are at a lower depth, these others are deeper. It must be said that some of the clips presented here were not recorded explicitly, simply the camera captured details that only later were appreciated, for this reason they may be poorly framed or last very little.

LA PISTA GEOMÉTRICA (Spanish)

Anteriormente hemos visto los restos de algo que podrían ser pavimentos, aunque no sabemos qué tipo, podrían estar en una terraza, algún jardín, algo de proporciones "caseras". Pero si estos son los restos de un pavimento, se correspondería mejor con un patio grande, o quizás un lugar público como una plaza o algo así, y mientras que los restos más pequeños están a poca profundidad, estos otros son más profundos. Debe decirse que algunos de los clips presentados aquí no se grabaron explícitamente, simplemente la cámara capturó detalles que solo se apreciaron más tarde, por esta razón pueden estar mal encuadrados o durar muy poco.

THE CLOSED WINDOW


Although the cuts are similar to what we could see in a quarry, there is something that does not fit in this image, what we see is more like the result of joining several stones cut on purpose, that is, a nonsense in a quarry . Which also does not explain what we are seeing, without risking much can be said that it is something built. Especially interesting are the two rocks that fit along a curved line, it is obviously unnecessary and can only respond to artistic, creative criteria.

LA VENTANA CERRADA (Spanish)

Aunque los cortes son similares a lo que podríamos ver en una cantera, hay algo que no encaja en esta imagen, lo que vemos es más como el resultado de unir varias piedras cortadas a propósito, es decir, una sinsentido en una cantera. Lo que tampoco explica lo que estamos viendo, sin arriesgar mucho se puede decir que es algo construido. Especialmente interesantes son las dos rocas cortadas que encajan en una línea curva, obviamente es innecesaria y solo puede responder a criterios artísticos y creativos.

image-1

THIS DOES NOT FIT WITH A LITTLE PUTTY


A very striking detail, in fact was the first thing that caught my attention as soon as I started the walk.      I did not really know what was in front of me, curiously, in my mind, I tried to find any explanation that was not what, on the other hand, seemed undeniable.       The sum of more and more similar details ended up imposing its logic and from now on the excursion became an active search.

ESTO NO SE ARREGLA CON UN POCO DE MASILLA (Spanish)

Un detalle muy llamativo, de hecho, fue lo primero que me llamó la atención tan pronto como metí la cabeza bajo el agua. En realidad, no sabía lo que estaba viendo, curiosamente, en mi mente, traté de encontrar alguna explicación que no fuera lo que, por otra parte, parecía innegable. La suma de más y más detalles similares terminó por imponer su lógica y desde ese momento la excursión se convirtió en una búsqueda activa.

image-1

THE FLINTSTONES HOME ROAD


It is not strange to find remains that suggest the existence of old pavements, here or there, in any case it is very difficult to deny the intervention of an intelligence and an intention, although it costs a lot to get an idea of what we are seeing, we must remember that, whatever it is, it's very old.

EL CAMINO DEL JARDÍN DE LOS PICAPIEDRA

No es extraño encontrar restos que sugieran la existencia de antiguos pavimentos, aquí o allá, en cualquier caso, es muy difícil negar la intervención de una inteligencia y una intención, aunque cuesta mucho obtener una idea de lo que vemos, debemos recordar que, sea lo que sea, es muy viejo.

image-1 image-1 image-1 image-1

REALLY A BIG LEGO ISN´T ?


As in all matters, everyone sees things from their point of view, and reality will always be the sum of them all.         The site shows signs of having served as a quarry in the time of the Romans, at least in some areas, it is also true that the rocks sometimes have a pattern of cross breaks that originate right angles in some circumstances, have actually crystallized in that way.       But here we have two perfectly regular blocks, which does not fit with the natural pattern of the rocks, nor with the empty spaces that indicate a quarry, also have a considerable size.     So, adding all the options, there are still many things to explain that could validate the unlikely option of a primitive city.

UN LEGO BIEN GRANDE ¿NO?

Como en todos los asuntos,cada uno ve las cosas desde su punto de vista, y la realidad siempre será la suma de todos ellos. El sitio muestra signos de haber servido como cantera en el tiempo de los romanos, al menos en algunas áreas, también es cierto que las rocas a veces tienen un patrón de cortes cruzados que originan ángulos rectos en algunas circunstancias. Pero aquí tenemos dos bloques perfectamente regulares, que no encajan con el patrón natural de las rocas, ni con los espacios vacíos que indican una cantera, también tienen un tamaño considerable. Entonces, al agregar todas las opciones, todavía hay muchas cosas por explicar que podrían validar la opción poco probable en principio de una ciudad primitiva.

image-1

BRICKS, BRICKS EVERYWHERE


Another brick in the wall, or in the bottom of the crack. Distributed everywhere are regular blocks the size of bricks, it seems obvious that they have been part of something, but it also seems evident that this something is much earlier than the Roman era, everything has the appearance of having fallen, removed and even melted in some sites, regular blocks in origin appear worn with rounded edges, or covered with inlays, depending on the depth, in the shallowest places the incrustations are more abundant as there is more light.

LADRILLOS, LADRILLOS POR TODAS PARTES

Otro ladrillo en la pared, o en el fondo de la grieta. Distribuidos un poco por todas partes hay bloques regulares del tamaño de ladrillos, parece obvio que han sido parte de algo, pero también parece evidente que este algo es mucho más antiguo que la época romana, todo parece haber caído, revuelto e incluso fundido. en algunos sitios, los bloques regulares en origen aparecen desgastados con bordes redondeados, o cubiertos con incrustaciones, según la profundidad, en los lugares menos profundos, las incrustaciones son más abundantes en la medida en que hay más luz.

IT SEEMS THAT SOMEONE HAS LEFT SOME STONES THERE


In the images we can see regular stone blocks that go from the size of a brick, more or less, to large blocks of disassembled walls.        This is a characteristic that is found a little everywhere, as if large movements had been dismantling a construction, separating some stones from others.

PARECE QUE ALGUIEN SE HA DEJADO UNAS PIEDRAS POR AHI

En las imágenes podemos ver bloques de piedra regulares que van desde el tamaño de un ladrillo, más o menos, hasta grandes bloques de paredes desmontadas. Esta es una característica que se encuentra un poco por todas partes, como si grandes movimientos hubieran estado desmantelando una construcción, separando unas piedras de otras.

image-1 image-1 image-1 image-1

THE BRICK ROAD


A feature of the site is that regular stone blocks of all sizes can be found, in this case it is about the size of a brick. It is not the only one, in fact, paying attention is easy to spot the corners of half-buried bricks in the footage obtained on the site, other times regular blocks of the same size are observed, but covered with inlays what blurs them a little, but they continue being there. In this case it seems to have detached itself from what appears to be some kind of structure.

EL CAMINO DE LADRILLOS (Spanish)

Una característica del sitio es que se pueden encontrar bloques de piedra regulares de todos los tamaños, en este caso es del tamaño de un ladrillo. No es el único, de hecho, es fácil observar a las esquinas de los ladrillos medio enterrados en el material de archivo obtenido en el sitio, otras veces se observan bloques regulares del mismo tamaño, pero cubiertos con incrustaciones que los difuminan, pero siguen estando allí. En este caso, parece haberse separado de lo que parece ser algún tipo de estructura.

Preparation

WHAT IF WE REMOVE THE WATER?


This image is a 3D reconstruction of the whole main structure     If something draws attention is undoubtedly its rectilinear path along almost 5 kilometers, the model has been made from satellite images, and tries to be totally true to reality   with the aim to have a complete image that is impossible to obtain otherwise.

In the photograph, the deepest part of the site can be seen more clearly. While the most accessible part is less obvious due to the presence of water and sand, but still both are visible enough to appreciate the relationship between the two. On the other hand, although human action is clearly perceived, it is also visible the area of ponds, and its relationship with submerged structures. It is worth mentioning here that it was necessary to renounce to an underground passage in this area because it was always flooded.

¿QUE TAL SI QUITAMOS EL AGUA?

Esta imagen es una reconstrucción en 3D de toda la estructura principal. Si algo llama la atención es, sin duda, su trayectoria rectilínea a lo largo de casi 5 kilómetros, el modelo se ha creado a partir de imágenes de satélite e intenta ser totalmente fiel a la realidad con el objetivo de obtener una imagen completa imposible de conseguir de otro modo .

En la fotografía se aprecia con mayor claridad la parte más profunda del sitio. Mientras la parte más accesible es menos obvia debido a la presencia del agua y la arena, pero aún así ambas son lo bastante visibles como para apreciar la relación entre ambas. Por otra parte, aunque la acción humana se percibe claramente, también es visible el área de charcas, y su relación con las estructuras sumergidas. Cabe mencionar aquí que hubo que renunciar a construir un paso subterráneo en esta zona debido a que se inundaba .

image-1 image-1

IS IT A BIRD? IS IT A SATELLITE?


An overhead view will help to understand the matter. To the left of the image we can see the series of ponds that delimit the beach, then, in the water we see the main structure, the parts closest to the coast are at shallow depth, and it is where there are marks and cuts similar to those found in the quarries of the mainland. The parts that are farthest from the coast, are deeper and is where large slabs and blocks of carved stone are found. Finally, to the right of the image, we see a parallel structure at greater depth. My hypothesis is that the structure extends from one end of the image to the other, with the ponds on one side and the deep structure on the other, being part of the same set. The photographs show the state of the ponds, full of water in summer, when waterfowl nest in the area, and dry in winter, which prevents the water from spoiling, the average depth of the water is only a few centimeters.         The photograph where the bicycle appears is taken in one of the two underground passages that cross under the railroad tracks, and its situation corresponds to the line of the ponds.

¿ES UN PAJARO? ¿ES UN SATÉLITE?

Una vista desde arriba ayudará a entender el asunto. A la izquierda de la imagen podemos ver la serie de estanques que delimitan la playa, luego, en el agua, vemos la estructura principal, las partes más cercanas a la costa están a poca profundidad, y es donde hay marcas y cortes similares a los que se encuentran en las canteras de tierra firme. Las partes que están más alejadas de la costa, son más profundas y es donde se encuentran grandes losas y bloques de piedra tallada. Finalmente, a la derecha de la imagen, vemos unos restos paralelos a mayor profundidad. Mi hipótesis es que la construcción se extiende desde un extremo de la imagen hasta el otro, con los estanques en un lado y la estructura profunda en el otro, formando parte del mismo conjunto. Las fotografías muestran el estado de las balsas, llenas de agua en verano, cuando las aves acuáticas anidan en el área, y secas en invierno, lo que impide que el agua se estropee, la profundidad media del agua es sólo de algunos centímetros. La fotografía donde aparece la bicicleta está tomada en uno de los dos pasos subterráneos que cruzan bajo las vías del ferrocarril, y su situación se corresponde con la línea de las charcas.

image-1 image-1 image-1 image-1

WORKING IN THE QUARRY


There is another possibility that it is necessary to explore and refute if possible. Throughout the area there are ancient Roman quarries from which were extracted the rocks with which the Roman city of Tarraco was built and some other monuments such as aqueducts, villas, and other buildings such as the arch of Bará, the mausoleum of Centcelles, the tower of the Scipios, etc. The main of these quarries is known as El Médol, but there are several more in various places, two of them at a short distance from the site. Some of the photos obtained under the water recall very clearly what can be seen in any of these quarries. And it is quite possible that, if the sea was a couple of meters below the current level, some parts were visible on the water, especially those closest to the coast, and the Romans could have extracted rocks from there. It must be said that there are no Roman constructions near the site that could have used it as a quarry, although they could have cut rocks and transported them by sea to some other point, but, as far as we know, the quarries used to be as close as possible to the building. Another point against the theory of the quarry is that there is considerable depth in the farthest side of the structure. Anyway, the Roman quarries always show the empty space left by extracted rocks, not regular blocks of any size all around.

TRABAJANDO EN LA CANTERA (Spanish)

Existe otra posibilidad que es necesario explorar y refutar si es posible. En toda la zona hay antiguas canteras romanas de donde se extrajeron las rocas con las que se construyó la ciudad romana de Tarraco y algunos otros monumentos como acueductos, villas y otros edificios como el arco de Bará, el mausoleo de Centcelles, la torre de los Escipiones, etc. La principal de estas canteras se conoce como El Médol, pero hay varias más en varios lugares, dos de ellas a poca distancia del sitio. Algunas de las fotos obtenidas bajo el agua recuerdan muy claramente lo que se puede ver en cualquiera de estas canteras. Y es muy posible que, si el mar estuvo un par de metros por debajo del nivel actual, algunas partes fueran visibles en el agua, especialmente las más cercanas a la costa, y los romanos pudieran haber extraído rocas de allí. Hay que decir que no hay construcciones romanas cerca del sitio que podrían haberlo utilizado como cantera, aunque podrían haber cortado rocas y transportado por mar a algún otro punto, pero, por lo que sabemos, las canteras solían estar lo más cerca posible del edificio. Otro punto en contra de la teoría de la cantera es que hay una considerable profundidad en el lado más alejado de la estructura. De todos modos, las canteras romanas siempre muestran el espacio vacío dejado por las rocas extraídas, no bloques regulares de cualquier tamaño por todas partes.

image-1 image-1

HOW TO DESTROY A CITY


This animation summarizes my hypothesis regarding the site. A city built of stone and located next to the sea is destroyed, perhaps due to some natural catastrophe, perhaps only because of the passage of time.       The movements of the sea and the earth ended up burying most of it, leaving a small part visible but under water. The animation is composed of four sequences, in the first we see how the water floods the city, the second shows the disappearance of the highest and most notable structures.        The third shows the reflux of the waters and how the materials dragged cover most of what was left.       Finally, the fourth shows the descent of the waters to the current level.

COMO DESTRUIR UNA CIUDAD

Esta animación resume mi hipótesis sobre el sitio. Una ciudad construida en piedra y situada junto al mar es destruida, tal vez debido a alguna catástrofe natural, tal vez solo por el paso del tiempo. Los movimientos del mar y la tierra terminaron por enterrarla, dejando una pequeña parte visible pero bajo el agua. La animación se compone de cuatro secuencias, en la primera vemos cómo el agua inunda la ciudad, la segunda muestra la desaparición de las estructuras más altas y notables. La tercera muestra el reflujo de las aguas y cómo los materiales arrastrados cubren la mayor parte de lo que quedaba. Finalmente, la cuarta muestra el descenso de las aguas al nivel actual.

UNDER THE WAVES OF TIME


To establish a time frame, and taking as reference the information that has come to us through traditional narrations, I have composed a small book that includes some illustrations, diagrams and photographs.      Actually I took the opportunity to create a temporary map for my personal use.   But the result is interesting enough to become the axis of the book, always within the parameters of an artistic creation.    I have included a selection of photos taken at the site in question to illustrate and strengthen the whole work. It also fulfills the function of introducing anyone to the topic.

BAJO LAS OLAS DEL TIEMPO

Para establecer un marco de tiempo, y tomando como referencia la información que recibimos a través de las narraciones tradicionales, compuse un pequeño libro que incluye algunas ilustraciones, diagramas y fotografías. De hecho, aproveché la oportunidad para crear un mapa temporal para mi uso personal. Pero el resultado es lo suficientemente interesante como para convertirse en el eje del libro, siempre dentro de los parámetros de una creación artística. He incluido una selección de fotos tomadas en el sitio en cuestión para ilustrar y fortalecer todo el trabajo. También cumple la función de introducir en el tema a cualquier persona.

image-1

DKT- FRAGMENTS OF AN UNKNOW STRUCTURE


This video was the first attempt to gather some views of the find and served to attract the attention of some people who might be relevant.       Without being spectacular, it shows some details explicit enough to stimulate curiosity and establish the reality of its existence. DKT stands for Derketo, an ancient temple or place dedicated to Atargatis, the most primitive marine godess we know, also know as Dagón, or Ashtarté, among other names. I have worked on these concepts in my own field and to use them on this occasion seemed to fit like a glove.

DKT- FRAGMENTOS DE UNA ESTRUCTURA DESCONOCIDA

Este video fue el primer intento de recopilar algunos puntos de vista del hallazgo y sirvió para atraer la atención de algunas personas que podrían ser relevantes. Sin ser espectacular, muestra algunos detalles lo suficientemente explícitos como para estimular la curiosidad y establecer la realidad de su existencia. DKT significa Derketo, un antiguo templo o lugar dedicado a Atargatis, la diosa marina más primitiva que conocemos, también conocida como Dagón o Ashtarté, entre otros nombres. He trabajado en estos conceptos en mi propio campo y usarlos en esta ocasión parecía encajar como un guante.

FIRST 3D APPROACH


Seaward, about a hundred meters from the main structure, are the remains of a parallel structure, although at greater depth.      It is one more fact that supports the hypothesis of a large construction and several levels.      The following animation shows a hypothetical section of the site in a schematic way and allows to understand the current situation, with only a small part within sight and the rest buried in the sand.

PRIMERA APROXIMACION EN 3D

Hacia el mar, a unos cien metros de la estructura principal, se encuentran los restos de una estructura paralela, aunque a mayor profundidad. Es un hecho más que apoya la hipótesis de una construcción grande y varios niveles. La siguiente animación muestra una sección hipotética del sitio de forma esquemática y permite comprender la situación actual, con solo una pequeña parte a la vista y el resto enterrado en la arena.

Expedition Background

DIVING IN TIME


Throughout its history, the Mediterranean has not always been a sea, on several occasions, Africa and Europe have been united and there was solid ground between them, the various seismic and volcanic movements opened or closed the flow of Atlantic waters, and during long periods, the bottom of the Mediterranean were dry plains crossed in all directions by peoples now forgotten.

The northeast corner of Spain remained under the waters until the mountain range of the Pyrenees rose, which made emerge all the mainland that goes from these to the Ebro river, many marine fossils remains certify this fact today . We know from the fossil record that there are two major destruction periods ,one about 140 million years ago, and another, about sixty million years ago. This last period seems to coincide with the explosion of a gigantic volcano that took the place of what is now Greece, it is enough to look at a map to notice that Greece forms an almost perfect circle on the Aegean sea, that circle is the boiler of the prehistoric megavolcano, in whose center arose, due to the incessant telluric activity, the volcano that later was known as Thera, and that exploded in turn about four thousand years ago, this telluric activity has never ceased, and, since then, a new volcano It has seen the light where Thera once stood, today with the name of Santorini. Returning to the explosion that gave rise to Greece, it was of such magnitude that literally destroyed the entire northern hemisphere, the Mediterranean waters were shaken, dragged and pushed by huge forces, and it is more than likely that all the coasts were razed by gigantic tsunamis , losing cities, towns and cultures. These events seem related to the destruction of the continent of Atlantis.

ATLANTIS TODAY? THE MYSTERY OF THE ANTINAS

In 2017, whoever writes this, saw their curiosity excited by reviewing some videos taken at random in the area, what the images suggested required a more detailed analysis. My own testimony, as an artist, is based on the idea that it is about architectural remains, but other people was asked about. An architect saw architectural remains, but could not be assured, a graduate in fine arts, saw intent and human work, an archaeologist assumed that it was a Roman quarry, and a geologist said that it was naturally crystallized rocks.

The first thing that came to light is the strange configuration of a rectilinear beach, a configuration obviously governed by the existence of a rock structure known in the area under the name of Antinas . Studying the area more thoroughly, it was discovered that there is a zone of ponds delimiting the beach and all along the structure, these ponds are today a protected space and habitat for waterfowl, and are connected to the sea, which causes an annual phenomenon and reveals the existence of holes in the land that have been filled with sand over time, creating a peculiar microhabitat and indicating the more than likely existence of structures under the beach. The next step will be to seek the collaboration of local entities with a view to performing a laser scan that allows us to understand the true size and depth of the construction. All this would be no more than ancient rocks under water, but for obvious signs of sculptural work in some of the stones studied, and given the size of the whole, we could be in front of a real artistic treasure almost impossible to value.

BUCEANDO EN EL TIEMPO

A lo largo de su historia, el Mediterráneo no siempre ha sido un mar, en varias ocasiones, África y Europa se han unido y hubo un terreno sólido entre ellos, los diversos movimientos sísmicos y volcánicos abrieron o cerraron el flujo de las aguas del Atlántico, y durante largos períodos , el fondo del Mediterráneo era una llanura seca cruzadas en todas direcciones por pueblos ahora olvidados.

La esquina noreste de España permaneció bajo las aguas hasta que se elevó la cordillera de los Pirineos, que hizo emerger toda la tierra firme que va desde estos hasta el río Ebro, muchos fósiles marinos aún lo certifican hoy. Sabemos por el registro fósil que hay dos períodos de destrucción mayor, uno hace unos 140 millones de años y otro, unos sesenta millones de años. Este último período parece coincidir con la explosión de un gigantesco volcán que tomó el lugar de lo que hoy es Grecia, basta con mirar un mapa para notar que Grecia forma un círculo casi perfecto sobre el mar Egeo, ese círculo es la caldera. del megavolcan prehistórico, en cuyo centro surgió, debido a la incesante actividad telúrica, el volcán que más tarde se conoció como Thera, y que explotó a su vez hace unos cuatro mil años, esta actividad telúrica nunca ha cesado y, desde entonces, una nuevo volcán ha visto la luz donde se encontraba Thera, hoy con el nombre de Santorini. Volviendo a la explosión que dio lugar a Grecia, fue de tal magnitud que literalmente destruyó todo el hemisferio norte, las aguas del Mediterráneo fueron sacudidas, arrastradas y empujadas por enormes fuerzas, y es más que probable que todas las costas fueran arrasadas por gigantescos Tsunamis, ciudades perdidas, pueblos y culturas. Estos eventos parecen estar relacionados con la destrucción del continente de la Atlántida.

¿ATLANTIS HOY? EL MISTERIO DE LAS ANTINAS

En 2017, quien esto escribe, vio su curiosidad excitada al revisar algunos videos tomados al azar en el área, lo que las imágenes sugerían requería un análisis más detallado. Mi propio testimonio, como artista, se basa en la idea de que se trata de restos arquitectónicos, pero se preguntó a otras personas. Un arquitecto vio restos arquitectónicos, pero no estaba seguro, un graduado en bellas artes, vio la intención y el trabajo humano, un arqueólogo asumió que era una cantera romana y un geólogo dijo que se trataba de rocas naturalmente cristalizadas.

Lo primero que salió a la luz es la extraña configuración de una playa rectilínea, una configuración que obviamente se rige por la existencia de una estructura de roca conocida en el área bajo el nombre de Antinas. Al estudiar el área más a fondo, se descubrió que existe una zona de estanques que delimita la playa y que se extiende a lo largo de la estructura, estos estanques son hoy un espacio protegido y hábitat para las aves acuáticas, y están conectados al mar, lo que provoca un fenómeno anual. revela la existencia de agujeros en la tierra que se han llenado de arena a lo largo del tiempo, creando un microhábitat peculiar e indicando la existencia más que probable de estructuras debajo de la playa. El siguiente paso será buscar la colaboración de entidades locales para realizar un escaneo láser que nos permita comprender el verdadero tamaño y la profundidad de la construcción. Todo esto no sería más que rocas antiguas debajo del agua, pero se observan signos evidentes de obras escultóricas en algunas de las piedras estudiadas, y dado el tamaño del conjunto, podríamos estar frente a un verdadero tesoro artístico casi imposible de valorar.

image-1 image-1 image-1 image-1

Contribute to this expedition

Name
Email Address
Contribution
Currency
Number card
Expiration
CVC
Postal Code

Review Your Contribution

You have chosen to contribute to expedition.

Confirm your details:

  • Name:

  • Email:

  • Last 4 digits:

Click below to proceed.

Thank You for Your Contribution!

Fundraising Details:

Submit/Modify

Goal
Currency
Deadline
Tell us how raising these funds will impact your expedition
You're almost there, we just need to know three more things:
Is any part or component of your project funded by the National Geographic Society or a National Geographic Society Grant?
Is anyone on your expedition/project team affiliated, either currently or in the past, with the National Geographic Society?
Did you apply for a grant/funding from the National Geographic Society for this project?
You have a goal to raise by for:
Is any part or component of your project funded by the National Geographic Society or a National Geographic Society Grant?
You’ve responded:
Is anyone on your expedition/project team affiliated, either currently or in the past, with the National Geographic Society?
You’ve responded:
Did you apply for a grant/funding from the National Geographic Society for this project?
You’ve responded:
Note:

Thank You

Fundraising is almost live!
Thank you for applying to collect contributions! We will review your request and follow up with next steps via email.
Feel free to email us if you have any questions. openexplorer@natgeo.com